home.social

#baybayin โ€” Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #baybayin, aggregated by home.social.

  1. The #Filipino (formal) greeting in different scripts:

    1. Standard Latin/Roman: Mabuhay! (ma-bu-ha-y)
    2. #Baybayin / #Surat / #Suyat ( #Tagalog variant): แœ‹แœŠแœ“แœ‘แœŒแœ”
    3. Mabuhay #Hangeul: ๋งˆ๋ถ€ํ•˜์ด (Hangeul for Filipino #language use)

    #Philippines #Wika #Alphabet

  2. The #Filipino (formal) greeting in different scripts:

    1. Standard Latin/Roman: Mabuhay! (ma-bu-ha-y)
    2. #Baybayin / #Surat / #Suyat ( #Tagalog variant): แœ‹แœŠแœ“แœ‘แœŒแœ”
    3. Mabuhay #Hangeul: ๋งˆ๋ถ€ํ•˜์ด (Hangeul for Filipino #language use)

    #Philippines #Wika #Alphabet

  3. The #Filipino (formal) greeting in different scripts:

    1. Standard Latin/Roman: Mabuhay! (ma-bu-ha-y)
    2. #Baybayin / #Surat / #Suyat ( #Tagalog variant): แœ‹แœŠแœ“แœ‘แœŒแœ”
    3. Mabuhay #Hangeul: ๋งˆ๋ถ€ํ•˜์ด (Hangeul for Filipino #language use)

    #Philippines #Wika #Alphabet

  4. The #Filipino (formal) greeting in different scripts:

    1. Standard Latin/Roman: Mabuhay! (ma-bu-ha-y)
    2. #Baybayin / #Surat / #Suyat ( #Tagalog variant): แœ‹แœŠแœ“แœ‘แœŒแœ”
    3. Mabuhay #Hangeul: ๋งˆ๋ถ€ํ•˜์ด (Hangeul for Filipino #language use)

    #Philippines #Wika #Alphabet

  5. The #Filipino (formal) greeting in different scripts:

    1. Standard Latin/Roman: Mabuhay! (ma-bu-ha-y)
    2. #Baybayin / #Surat / #Suyat ( #Tagalog variant): แœ‹แœŠแœ“แœ‘แœŒแœ”
    3. Mabuhay #Hangeul: ๋งˆ๋ถ€ํ•˜์ด (Hangeul for Filipino #language use)

    #Philippines #Wika #Alphabet

  6. Projects on my plate (in no particular order; or maybe it is in priority-order):

    1. My personal #Hugo / #GoHugo boilerplate (with #a11y (accessibility), #microformats, #fediverse, #IndieWeb, support)

    2. #Filipino language in #Hangeul. (Temporarily calling it #FilipinoHangeul.)

    So far, I've mapped the IPA phonemic between Korean #Hangul and the Filipino language.

    Inspired by:
    a. #CiaCial Hangeul (actually in use)
    b. #TaiwaneseHangul
    c. #FilipinoHanzi (Filipino language in Hanzi [Chinese script])
    d. Taiwanese Kana

    3. #AnsalonMUD #MUDlet client.

    I'm porting our #Lua / #LuaLang scripts from #MUSHclient to MUDlet, as well as, create a new UI and other MUDlet widgets.

    I like the current version of MUDlet, it has come far since I last tried it; and personally, is now better than MUSHclient. Not only that, MUDlet is cross-platform while MUSHclient is Windows only. Since I'm using #Linux, a native client is much preferred than using #WINE.

    4. An update to the #Philippines Unicode Keyboard Layout.

    'Was put on-hold indefinitely. There is a plan to submit a bill to the Senate and Lower House to standardised keyboards and keyboard layout for the Philippines.

    Whatever becomes the โ€œlawโ€, will be the next update for PUKL.

    Layouts planned:
    * A true #Baybayin layout.
    * QWERTY (with Baybayin)
    * #Colemak (with Baybayin)
    * #Dvorak (with Baybayin)

    Standardising this will ensure that the default keyboard layout for Windows, Mac, Linux, Android, iOS, will be the one we designed for Philippine / Filipino use.

    In addition to that, physical keyboards will have the same layout, instead of keys flying here and there. If we need an extra key, then we'll include an extra key (like in the Japanese and Korean keyboards).

    For this project, it's going to take a long time because my country is terrible when it comes to standardisation. Imagine this, only government agencies are required to use the SI/Metric system. Everyone else can use whatever they want, SI, Metric, Imperial, Traditional, or alien. (This is another project I'm thinking of taking on much later.)

  7. While #LearningKorean, I came across the word for "radio".

    En: radio
    #Filipino: radyo แœ‡แœ‡แœ’แœŒแœ“ (ra-di-yo)
    #Korean: ๋ผ๋””์˜ค (ra-di-o)

    What it immediately tells me is that the word was transliterated only. Not surprising because it's a "new" word and "modern" invention.

    Interestingly though, both Korean and Filipino pronunciations are very similar especially with "ra". Direct transliteration would be "rey-di-yo" but in both languages it's "ra".

    #Philippines #Korea #Baybayin #Tagalog #Hangeul #Hangul #Hangugeo #Languages

  8. My #language history: en > tl > ja > fil > fsl

    Currently learning: he and ko

    ---

    en: #English
    tl: #Tagalog
    ja: #Nihongo (#Japanese)
    fil: #Filipino
    fsl: #FilipinoSignLanguage
    he: #Hebrew
    ko: #Hangugeo (#Korean)

    ---

    For the writing systems:

    Of course, Latin writing system is the default for English, Tagalog, and Filipino.

    However, we do have a pre-Colonial writing system called #Baybayin (an umbrella term), a.k.a. #Surat and #Suyat.

    For Nihongo, I studied #Hiragana and #Katakana but not #kanji

    Still learning the writing system for:
    * Hebrew
    * Korean, which is called #Hangul

    The real challenge is using these languages and writing systems. For example, I need a serious refresher for Nihongo, Hiragana, and Katakana. I self learned it when I was six (6) years old. Around mid-20s, I started to forget my Japanese. (And I never learned Kanji, LOL.)

    Still, my favourite is (Filipino) #SignLanguage. That I need a refresher too. I think I was Grade 9 when I signed-up for sign language classes (outside school), and that was in the mid-90s.

    #Languages, it's fun to learn, be it on your own or formal schooling. The way you analyse and think also shifts with the language you use for communication, so it is important to communicate with the proper language.

    Example, in Tagalog and Filipino languages, the English "love" can be translated into "mahal" and "iniibig" (there are others).

    "Mahal" is, just, "love". But "iniibig" is deeper and romantic. It can't be directly translated into English (but possible in some Asian languages). The closest we can get in English is "deeply love" but a lot is still lost in translation because "iniibig" is also profound, and forever. You can't just say it to another. We can probably say, "iniibig" can only be used for your soulmate.

    So, here in the #Philippines you can say "I love you" in English, but there's no meat to it. It's shallow.

    But when you say, "Mahal kita", there's seriousness and meat to it.

    However, once you say, "Iniibig kita", it's a whole new level, deep level of love (confession). Anyone who hears it will pause and try to process it.

    The way we analyse and think is influenced by the language we use to express it.

  9. My #language history: en > tl > ja > fil > fsl

    Currently learning: he and ko

    ---

    en: #English
    tl: #Tagalog
    ja: #Nihongo (#Japanese)
    fil: #Filipino
    fsl: #FilipinoSignLanguage
    he: #Hebrew
    ko: #Hangugeo (#Korean)

    ---

    For the writing systems:

    Of course, Latin writing system is the default for English, Tagalog, and Filipino.

    However, we do have a pre-Colonial writing system called #Baybayin (an umbrella term), a.k.a. #Surat and #Suyat.

    For Nihongo, I studied #Hiragana and #Katakana but not #kanji

    Still learning the writing system for:
    * Hebrew
    * Korean, which is called #Hangul

    The real challenge is using these languages and writing systems. For example, I need a serious refresher for Nihongo, Hiragana, and Katakana. I self learned it when I was six (6) years old. Around mid-20s, I started to forget my Japanese. (And I never learned Kanji, LOL.)

    Still, my favourite is (Filipino) #SignLanguage. That I need a refresher too. I think I was Grade 9 when I signed-up for sign language classes (outside school), and that was in the mid-90s.

    #Languages, it's fun to learn, be it on your own or formal schooling. The way you analyse and think also shifts with the language you use for communication, so it is important to communicate with the proper language.

    Example, in Tagalog and Filipino languages, the English "love" can be translated into "mahal" and "iniibig" (there are others).

    "Mahal" is, just, "love". But "iniibig" is deeper and romantic. It can't be directly translated into English (but possible in some Asian languages). The closest we can get in English is "deeply love" but a lot is still lost in translation because "iniibig" is also profound, and forever. You can't just say it to another. We can probably say, "iniibig" can only be used for your soulmate.

    So, here in the #Philippines you can say "I love you" in English, but there's no meat to it. It's shallow.

    But when you say, "Mahal kita", there's seriousness and meat to it.

    However, once you say, "Iniibig kita", it's a whole new level, deep level of love (confession). Anyone who hears it will pause and try to process it.

    The way we analyse and think is influenced by the language we use to express it.

  10. My #language history: en > tl > ja > fil > fsl

    Currently learning: he and ko

    ---

    en: #English
    tl: #Tagalog
    ja: #Nihongo (#Japanese)
    fil: #Filipino
    fsl: #FilipinoSignLanguage
    he: #Hebrew
    ko: #Hangugeo (#Korean)

    ---

    For the writing systems:

    Of course, Latin writing system is the default for English, Tagalog, and Filipino.

    However, we do have a pre-Colonial writing system called #Baybayin (an umbrella term), a.k.a. #Surat and #Suyat.

    For Nihongo, I studied #Hiragana and #Katakana but not #kanji

    Still learning the writing system for:
    * Hebrew
    * Korean, which is called #Hangul

    The real challenge is using these languages and writing systems. For example, I need a serious refresher for Nihongo, Hiragana, and Katakana. I self learned it when I was six (6) years old. Around mid-20s, I started to forget my Japanese. (And I never learned Kanji, LOL.)

    Still, my favourite is (Filipino) #SignLanguage. That I need a refresher too. I think I was Grade 9 when I signed-up for sign language classes (outside school), and that was in the mid-90s.

    #Languages, it's fun to learn, be it on your own or formal schooling. The way you analyse and think also shifts with the language you use for communication, so it is important to communicate with the proper language.

    Example, in Tagalog and Filipino languages, the English "love" can be translated into "mahal" and "iniibig" (there are others).

    "Mahal" is, just, "love". But "iniibig" is deeper and romantic. It can't be directly translated into English (but possible in some Asian languages). The closest we can get in English is "deeply love" but a lot is still lost in translation because "iniibig" is also profound, and forever. You can't just say it to another. We can probably say, "iniibig" can only be used for your soulmate.

    So, here in the #Philippines you can say "I love you" in English, but there's no meat to it. It's shallow.

    But when you say, "Mahal kita", there's seriousness and meat to it.

    However, once you say, "Iniibig kita", it's a whole new level, deep level of love (confession). Anyone who hears it will pause and try to process it.

    The way we analyse and think is influenced by the language we use to express it.

  11. My #language history: en > tl > ja > fil > fsl

    Currently learning: he and ko

    ---

    en: #English
    tl: #Tagalog
    ja: #Nihongo (#Japanese)
    fil: #Filipino
    fsl: #FilipinoSignLanguage
    he: #Hebrew
    ko: #Hangugeo (#Korean)

    ---

    For the writing systems:

    Of course, Latin writing system is the default for English, Tagalog, and Filipino.

    However, we do have a pre-Colonial writing system called #Baybayin (an umbrella term), a.k.a. #Surat and #Suyat.

    For Nihongo, I studied #Hiragana and #Katakana but not #kanji

    Still learning the writing system for:
    * Hebrew
    * Korean, which is called #Hangul

    The real challenge is using these languages and writing systems. For example, I need a serious refresher for Nihongo, Hiragana, and Katakana. I self learned it when I was six (6) years old. Around mid-20s, I started to forget my Japanese. (And I never learned Kanji, LOL.)

    Still, my favourite is (Filipino) #SignLanguage. That I need a refresher too. I think I was Grade 9 when I signed-up for sign language classes (outside school), and that was in the mid-90s.

    #Languages, it's fun to learn, be it on your own or formal schooling. The way you analyse and think also shifts with the language you use for communication, so it is important to communicate with the proper language.

    Example, in Tagalog and Filipino languages, the English "love" can be translated into "mahal" and "iniibig" (there are others).

    "Mahal" is, just, "love". But "iniibig" is deeper and romantic. It can't be directly translated into English (but possible in some Asian languages). The closest we can get in English is "deeply love" but a lot is still lost in translation because "iniibig" is also profound, and forever. You can't just say it to another. We can probably say, "iniibig" can only be used for your soulmate.

    So, here in the #Philippines you can say "I love you" in English, but there's no meat to it. It's shallow.

    But when you say, "Mahal kita", there's seriousness and meat to it.

    However, once you say, "Iniibig kita", it's a whole new level, deep level of love (confession). Anyone who hears it will pause and try to process it.

    The way we analyse and think is influenced by the language we use to express it.

  12. My #language history: en > tl > ja > fil > fsl

    Currently learning: he and ko

    ---

    en: #English
    tl: #Tagalog
    ja: #Nihongo (#Japanese)
    fil: #Filipino
    fsl: #FilipinoSignLanguage
    he: #Hebrew
    ko: #Hangugeo (#Korean)

    ---

    For the writing systems:

    Of course, Latin writing system is the default for English, Tagalog, and Filipino.

    However, we do have a pre-Colonial writing system called #Baybayin (an umbrella term), a.k.a. #Surat and #Suyat.

    For Nihongo, I studied #Hiragana and #Katakana but not #kanji

    Still learning the writing system for:
    * Hebrew
    * Korean, which is called #Hangul

    The real challenge is using these languages and writing systems. For example, I need a serious refresher for Nihongo, Hiragana, and Katakana. I self learned it when I was six (6) years old. Around mid-20s, I started to forget my Japanese. (And I never learned Kanji, LOL.)

    Still, my favourite is (Filipino) #SignLanguage. That I need a refresher too. I think I was Grade 9 when I signed-up for sign language classes (outside school), and that was in the mid-90s.

    #Languages, it's fun to learn, be it on your own or formal schooling. The way you analyse and think also shifts with the language you use for communication, so it is important to communicate with the proper language.

    Example, in Tagalog and Filipino languages, the English "love" can be translated into "mahal" and "iniibig" (there are others).

    "Mahal" is, just, "love". But "iniibig" is deeper and romantic. It can't be directly translated into English (but possible in some Asian languages). The closest we can get in English is "deeply love" but a lot is still lost in translation because "iniibig" is also profound, and forever. You can't just say it to another. We can probably say, "iniibig" can only be used for your soulmate.

    So, here in the #Philippines you can say "I love you" in English, but there's no meat to it. It's shallow.

    But when you say, "Mahal kita", there's seriousness and meat to it.

    However, once you say, "Iniibig kita", it's a whole new level, deep level of love (confession). Anyone who hears it will pause and try to process it.

    The way we analyse and think is influenced by the language we use to express it.

  13. @jikodesu I follow/monitor the following keywords/hashtags:

    * #Filipino / #Filipinos
    * #Philippines / #Pilipinas / #Filipinas (the last one, as per the KWF, we should use it and not โ€œPilipinasโ€ *shrugs*)
    * #Pilipino / #Pilipina / #Filipina
    * #Pinoy / #Noypi
    * #Baybayin / #Surat / #Suyat / #Sulat

    Then we have these groups/magazines/communities:

    Oldest and most active in the #fediverse:
    * @pinoy
    * @philippines
    * @pilipinas

    Topical:
    * @baybayin

  14. @jikodesu I follow/monitor the following keywords/hashtags:

    * #Filipino / #Filipinos
    * #Philippines / #Pilipinas / #Filipinas (the last one, as per the KWF, we should use it and not โ€œPilipinasโ€ *shrugs*)
    * #Pilipino / #Pilipina / #Filipina
    * #Pinoy / #Noypi
    * #Baybayin / #Surat / #Suyat / #Sulat

    Then we have these groups/magazines/communities:

    Oldest and most active in the #fediverse:
    * @pinoy
    * @philippines
    * @pilipinas

    Topical:
    * @baybayin

  15. @jikodesu I follow/monitor the following keywords/hashtags:

    * #Filipino / #Filipinos
    * #Philippines / #Pilipinas / #Filipinas (the last one, as per the KWF, we should use it and not โ€œPilipinasโ€ *shrugs*)
    * #Pilipino / #Pilipina / #Filipina
    * #Pinoy / #Noypi
    * #Baybayin / #Surat / #Suyat / #Sulat

    Then we have these groups/magazines/communities:

    Oldest and most active in the #fediverse:
    * @pinoy
    * @philippines
    * @pilipinas

    Topical:
    * @baybayin

  16. @jikodesu I follow/monitor the following keywords/hashtags:

    * #Filipino / #Filipinos
    * #Philippines / #Pilipinas / #Filipinas (the last one, as per the KWF, we should use it and not โ€œPilipinasโ€ *shrugs*)
    * #Pilipino / #Pilipina / #Filipina
    * #Pinoy / #Noypi
    * #Baybayin / #Surat / #Suyat / #Sulat

    Then we have these groups/magazines/communities:

    Oldest and most active in the #fediverse:
    * @pinoy
    * @philippines
    * @pilipinas

    Topical:
    * @baybayin

  17. @jikodesu I follow/monitor the following keywords/hashtags:

    * #Filipino / #Filipinos
    * #Philippines / #Pilipinas / #Filipinas (the last one, as per the KWF, we should use it and not โ€œPilipinasโ€ *shrugs*)
    * #Pilipino / #Pilipina / #Filipina
    * #Pinoy / #Noypi
    * #Baybayin / #Surat / #Suyat / #Sulat

    Then we have these groups/magazines/communities:

    Oldest and most active in the #fediverse:
    * @pinoy
    * @philippines
    * @pilipinas

    Topical:
    * @baybayin

  18. CW: How to say and write โ€œhurryโ€ or โ€œhurry upโ€ in different Asian languags and scripts.

    How to say and write โ€œhurryโ€ or โ€œhurry upโ€ in different #Asian #languages and scripts.

    (There are variations, other ways, and it depends on usage. Below are only based on personal knowledge;
    #Naver #Papago; and #Google translate.)

    #Philippines
    *
    #Filipino and #Tagalog: bilis (biยทlis)
    *
    #Baybayin Tagalog: แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœ” or แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœ• (depends on usage)
    * Polite L1: bilis po | แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœ” แœ‰แœ“
    * Polite L2: paki bilis po | แœ‰แœƒแœ’ แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœ” แœ‰แœ“
    * Formal L1 + casual: paki bilisan | แœ‰แœƒแœ’ แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœˆแœ•
    * Polite L3: paki bilisan po | แœ‰แœƒแœ’ แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœˆแœ” แœ‰แœ“
    * Formal L2 + casual: maaari bang pakibilisan | แœ‹แœ€แœ€แœแœ’ แœŠแœ…แœ” แœ‰แœƒแœ’แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœˆแœ•
    * Formal L2 + Polite L1: maaari po bang paki bilis | แœ‹แœ€แœ€แœแœ’ แœ‰แœ“ แœŠแœ…แœ” แœ‰แœƒแœ’ แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœ•
    * Formal L2 + Polite L3: maaari po bang pakibilisan | แœ‹แœ€แœ€แœแœ’ แœ‰แœ“ แœŠแœ…แœ” แœ‰แœƒแœ’แœŠแœ’แœŽแœ’แœแœˆแœ•
    (note: there are other ways to say โ€˜hurryโ€™ or โ€˜hurry upโ€™)
    (note 2: there are other formal and polite levels (and in combination) in the Filipino language)

    #Korea
    *
    #Hangugeo Romacha: ppalri | ppalli
    *
    #Hangul: ๋นจ๋ฆฌ
    * Polite L1: ๋นจ๋ฆฌ ๊ฐ€์š”. (ppalri gayo)
    (note: there are other ways to say โ€˜hurryโ€™ or โ€˜hurry upโ€™)
    (note 2: there are other formal and polite levels (and in combination) in the Korean language)

    #Japan
    *
    #Nihongo Romaji: hayaku (haยทyaยทku)
    *
    #Kana: ้€Ÿใ
    * Polite L1: ้€Ÿใ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ (hayaku ikimashoฬƒ)

    #Vietnam
    *
    #Vietnamese: hแป‘i hแบฃ

    #Thailand
    *
    #Thai: Rฤซb hฬ„วนxy
    * akson thai: เธฃเธตเธšเธซเธ™เนˆเธญเธข

    #Indonesia
    *
    #Bahasa Indonesia: cepat

    #India
    *
    #Hindi: jaldee karen
    *
    #Devanฤgarฤซ: เคœเคฒเฅเคฆเฅ€ เค•เคฐเฅ‡เค‚

    #Hebrew
    * Hebrew: lemaher (leยทmaยทher)
    * Modern Hebrew script: ืœึฐืžึทื”ึตืจ | ืœืžื”ืจ

    #Arabic
    * Arabic: eajal
    * Arabic script: ุนุฌู„

    #Cambodia
    *
    #Khmer: branhab
    * ร‚ksรขr Khmรชr: แž”แŸ’แžšแž‰แžถแž”แŸ‹

    #Laos
    *
    #Lao: hibhon
    * Akson Lao: เบฎเบตเบšเบฎเป‰เบญเบ™

    #Mongolia
    *
    #Mongolian: Khurdlaarai
    * Cyrillic: ะฅัƒั€ะดะปะฐะฐั€ะฐะน

    #Chinese
    *
    #Mandarin Pinyin: Qวng kuร i diวŽn.
    *
    #Han: ่ซ‹ๅฟซ้ปžใ€‚ (traditional) | ่ฏทๅฟซ็‚นใ€‚ (simplified)

    I hope you enjoyed this random information. Feel free to correct and/or add additional information.
    ๐ŸคŽ The #linguists among us can improve this. ^_^

    #language #Asia @[email protected] @[email protected]

  19. #English Philippines (en-PH): Mabuhay from the #Philippines!

    #Filipino (fil): Mabuhay mula sa #Filipinas!

    #Tagalog (tl): #Mabuhay mula sa #Pilipinas!

    #Espaรฑol (es): Saludos desde Filipinas!

    #Esperanto (epo): Salutojn el Filipinoj!

    #Baybayin-Tagalog (fil-Tglg): แœ‹แœŠแœ“แœ‘แœŒแœ” แœ‹แœ“แœŽ แœ แœ‰แœ’แœŽแœ’แœ‰แœ’แœˆแœแœ”แœถ

    #Hangugeo (ko): ํ•„๋ฆฌํ•€์—์„œ ์ธ์‚ฌ๋“œ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค!

    #Nihongo (ja): ใƒ•ใ‚ฃใƒชใƒ”ใƒณใ‹ใ‚‰ใฎใ”ๆŒจๆ‹ถใงใ™ใ€‚

  20. How pre-colonial โ€œFilipinosโ€ used numbers. Let's use dates as an example.

    #ISO #date: 2023-01-27

    Pre-colonial #Tagalog: maikatlong pito sa unang buwan sa taong dalawang libong maikatlong tatlo.

    Modern Tagalog: sa ika-dalawampu't pito sa unang buwan sa taong dalawang libo at ika-dalawampu't tatlo.

    In #Filipino: ika-dalawampu't pito sa unang buwan sa taong dalawang libo't dalawampu't tatlo.

    In #Baybayin (pre-colonial Tagalog): แœ‹แœแœƒแœŽแœ“ แœ‰แœ’แœ†แœ“ แœ แœ‚แœˆ แœŠแœ“แœ แœ แœ†แœ‚ แœ‡แœŽแœ แœŽแœ’แœŠแœ“ แœ‹แœแœƒแœŽแœ“ แœ†แœŽแœ“แœถ

    In Baybayin with virama (pre-colonial Tagalog): แœ‹แœแœƒแœ†แœ”แœŽแœ“แœ…แœ” แœ‰แœ’แœ†แœ“ แœ แœ‚แœˆแœ…แœ” แœŠแœ“แœแœˆแœ” แœ แœ†แœ‚แœ…แœ” แœ‡แœŽแœแœ…แœ” แœŽแœ’แœŠแœ“แœ…แœ” แœ‹แœแœƒแœ†แœ”แœŽแœ“แœ…แœ” แœ†แœ†แœ”แœŽแœ“แœถ

    In English, it translates to: the seventh of the third set [of tens], in the first month of the year two-thousand and the third of the third set [of tens].

    In proper English, that is: the 27th of the 1st month, of the year 2000 and 23.

    ---

    Based on: pilipino-express.com/history-a

    #Philippines #PreColonial #PreHispanic #Alibata #แœŠแœŒแœ”แœŠแœŒแœ’แœˆแœ”

    @philippines

    @pilipinas

    @pinoy

  21. @TheDigitalGlobalCitizen

    Hello! I was born in the #Philippines and lived here my entire life.

    * My first language is English. Philippine English to be exact.

    * My second language is #Tagalog, our native language.

    * My third language is #Nihongo. I self-studied it when I was 4 or 5 years old. But during my school years, the lack of someone to talk to in #Japanese eventually led to me forgetting most of it. Although in my late teens, I had the change to relearn it because I started watching Japanese dubbed #anime and live-action shows/drama, but I've never gotten to the level I used to have when I first learned the language.

    * My fourth language is #Filipino. While many claim that the Filipino language is simply Tagalog, it isn't true. Yes, Filipinos was primarily based in Tagalog, but there are a lot of differences between the two when it comes to rules, grammar, words. What is valid in Filipino, is not in Tagalog. What is a loan word in Tagalog, is not in Filipino, and others.

    * Fifth, I started studying #Hebrew a few years ago, but recently stopped.

    * Sixth, I am currently learning #ํ•œ๊ตญ์–ด (#Hangugeo; #Korean language).

    When it comes to writing scripts:

    * My first is Latin script

    * Second, #ใ‚ซใ‚ฟใ‚ซใƒŠ (#Katakana) and #ใฒใ‚‰ใŒใช (#Hiragana). I haven't gotten into learning #Kanji.

    * Third, #Baybayin (incorrectly called as 'Alibata'; also known as #Sulat #Surat and #Suyat). It is the native script in pre-colonial Philippines. The Latin script was only introduced during the colonial era, when #Spain subjugated the archipelago.

    * Fourth, modern and ancient Hebrew

    * Fifth, #ํ•œ๊ธ€ (Hangeul; Korean script)

    Of all that, I'm fluent in speaking Philippine English, Filipino, and Tagalog. If I take Japanese again and practice, I probably wouldn't have much problem, but I'm concentrating in Korean language and script currently. I'm also fluent in reading and writing in our native script, Baybayin (which isn't taught formally in schools. you'll have to learn it by yourself).

    I also love inventing my own language and scripts, usually for #worldbuilding purposes. Oh! I almost forgot, I also learned #Runic script because of the game franchise #Ultima. But since I don't know the actual language it was used for, I only used Runic for encoding messages (and for the game) rather than actually using it for what it was for. Speaking of encoded messages, I also developed scripts for that purpose, which I taught my classmates back in Elementary and High School. (Now that I think about it, I wish I still have copies, it would be cool to turn those into fonts.)

    And, I guess that's it for me. ^_^

    My cousins and younger brother are the master linguists in our clan. My lil brother knows English, Filipino, Hebrew, Greek (Koine and modern), Mandarin, Hokkien, Cantonese, Korean, Japanese. The Japanese language self-study book I had when I was a kid, I lent it to him and he mastered speaking and reading Japanese in less than a year, and returned the book to me. LOL.

    I still envy him, in a good way. He had the opportunity to have a lot of foreigner classmates, he had no problem learning and practicing until it became second nature for him.

    They all left me behind in learning languages. ^_^;;

    @languagelovers

  22. @TheDigitalGlobalCitizen

    Hello! I was born in the #Philippines and lived here my entire life.

    * My first language is English. Philippine English to be exact.

    * My second language is #Tagalog, our native language.

    * My third language is #Nihongo. I self-studied it when I was 4 or 5 years old. But during my school years, the lack of someone to talk to in #Japanese eventually led to me forgetting most of it. Although in my late teens, I had the change to relearn it because I started watching Japanese dubbed #anime and live-action shows/drama, but I've never gotten to the level I used to have when I first learned the language.

    * My fourth language is #Filipino. While many claim that the Filipino language is simply Tagalog, it isn't true. Yes, Filipinos was primarily based in Tagalog, but there are a lot of differences between the two when it comes to rules, grammar, words. What is valid in Filipino, is not in Tagalog. What is a loan word in Tagalog, is not in Filipino, and others.

    * Fifth, I started studying #Hebrew a few years ago, but recently stopped.

    * Sixth, I am currently learning #ํ•œ๊ตญ์–ด (#Hangugeo; #Korean language).

    When it comes to writing scripts:

    * My first is Latin script

    * Second, #ใ‚ซใ‚ฟใ‚ซใƒŠ (#Katakana) and #ใฒใ‚‰ใŒใช (#Hiragana). I haven't gotten into learning #Kanji.

    * Third, #Baybayin (incorrectly called as 'Alibata'; also known as #Sulat #Surat and #Suyat). It is the native script in pre-colonial Philippines. The Latin script was only introduced during the colonial era, when #Spain subjugated the archipelago.

    * Fourth, modern and ancient Hebrew

    * Fifth, #ํ•œ๊ธ€ (Hangeul; Korean script)

    Of all that, I'm fluent in speaking Philippine English, Filipino, and Tagalog. If I take Japanese again and practice, I probably wouldn't have much problem, but I'm concentrating in Korean language and script currently. I'm also fluent in reading and writing in our native script, Baybayin (which isn't taught formally in schools. you'll have to learn it by yourself).

    I also love inventing my own language and scripts, usually for #worldbuilding purposes. Oh! I almost forgot, I also learned #Runic script because of the game franchise #Ultima. But since I don't know the actual language it was used for, I only used Runic for encoding messages (and for the game) rather than actually using it for what it was for. Speaking of encoded messages, I also developed scripts for that purpose, which I taught my classmates back in Elementary and High School. (Now that I think about it, I wish I still have copies, it would be cool to turn those into fonts.)

    And, I guess that's it for me. ^_^

    My cousins and younger brother are the master linguists in our clan. My lil brother knows English, Filipino, Hebrew, Greek (Koine and modern), Mandarin, Hokkien, Cantonese, Korean, Japanese. The Japanese language self-study book I had when I was a kid, I lent it to him and he mastered speaking and reading Japanese in less than a year, and returned the book to me. LOL.

    I still envy him, in a good way. He had the opportunity to have a lot of foreigner classmates, he had no problem learning and practicing until it became second nature for him.

    They all left me behind in learning languages. ^_^;;

    @languagelovers

  23. @TheDigitalGlobalCitizen

    Hello! I was born in the #Philippines and lived here my entire life.

    * My first language is English. Philippine English to be exact.

    * My second language is #Tagalog, our native language.

    * My third language is #Nihongo. I self-studied it when I was 4 or 5 years old. But during my school years, the lack of someone to talk to in #Japanese eventually led to me forgetting most of it. Although in my late teens, I had the change to relearn it because I started watching Japanese dubbed #anime and live-action shows/drama, but I've never gotten to the level I used to have when I first learned the language.

    * My fourth language is #Filipino. While many claim that the Filipino language is simply Tagalog, it isn't true. Yes, Filipinos was primarily based in Tagalog, but there are a lot of differences between the two when it comes to rules, grammar, words. What is valid in Filipino, is not in Tagalog. What is a loan word in Tagalog, is not in Filipino, and others.

    * Fifth, I started studying #Hebrew a few years ago, but recently stopped.

    * Sixth, I am currently learning #ํ•œ๊ตญ์–ด (#Hangugeo; #Korean language).

    When it comes to writing scripts:

    * My first is Latin script

    * Second, #ใ‚ซใ‚ฟใ‚ซใƒŠ (#Katakana) and #ใฒใ‚‰ใŒใช (#Hiragana). I haven't gotten into learning #Kanji.

    * Third, #Baybayin (incorrectly called as 'Alibata'; also known as #Sulat #Surat and #Suyat). It is the native script in pre-colonial Philippines. The Latin script was only introduced during the colonial era, when #Spain subjugated the archipelago.

    * Fourth, modern and ancient Hebrew

    * Fifth, #ํ•œ๊ธ€ (Hangeul; Korean script)

    Of all that, I'm fluent in speaking Philippine English, Filipino, and Tagalog. If I take Japanese again and practice, I probably wouldn't have much problem, but I'm concentrating in Korean language and script currently. I'm also fluent in reading and writing in our native script, Baybayin (which isn't taught formally in schools. you'll have to learn it by yourself).

    I also love inventing my own language and scripts, usually for #worldbuilding purposes. Oh! I almost forgot, I also learned #Runic script because of the game franchise #Ultima. But since I don't know the actual language it was used for, I only used Runic for encoding messages (and for the game) rather than actually using it for what it was for. Speaking of encoded messages, I also developed scripts for that purpose, which I taught my classmates back in Elementary and High School. (Now that I think about it, I wish I still have copies, it would be cool to turn those into fonts.)

    And, I guess that's it for me. ^_^

    My cousins and younger brother are the master linguists in our clan. My lil brother knows English, Filipino, Hebrew, Greek (Koine and modern), Mandarin, Hokkien, Cantonese, Korean, Japanese. The Japanese language self-study book I had when I was a kid, I lent it to him and he mastered speaking and reading Japanese in less than a year, and returned the book to me. LOL.

    I still envy him, in a good way. He had the opportunity to have a lot of foreigner classmates, he had no problem learning and practicing until it became second nature for him.

    They all left me behind in learning languages. ^_^;;

    @languagelovers

  24. @TheDigitalGlobalCitizen

    Hello! I was born in the #Philippines and lived here my entire life.

    * My first language is English. Philippine English to be exact.

    * My second language is #Tagalog, our native language.

    * My third language is #Nihongo. I self-studied it when I was 4 or 5 years old. But during my school years, the lack of someone to talk to in #Japanese eventually led to me forgetting most of it. Although in my late teens, I had the change to relearn it because I started watching Japanese dubbed #anime and live-action shows/drama, but I've never gotten to the level I used to have when I first learned the language.

    * My fourth language is #Filipino. While many claim that the Filipino language is simply Tagalog, it isn't true. Yes, Filipinos was primarily based in Tagalog, but there are a lot of differences between the two when it comes to rules, grammar, words. What is valid in Filipino, is not in Tagalog. What is a loan word in Tagalog, is not in Filipino, and others.

    * Fifth, I started studying #Hebrew a few years ago, but recently stopped.

    * Sixth, I am currently learning #ํ•œ๊ตญ์–ด (#Hangugeo; #Korean language).

    When it comes to writing scripts:

    * My first is Latin script

    * Second, #ใ‚ซใ‚ฟใ‚ซใƒŠ (#Katakana) and #ใฒใ‚‰ใŒใช (#Hiragana). I haven't gotten into learning #Kanji.

    * Third, #Baybayin (incorrectly called as 'Alibata'; also known as #Sulat #Surat and #Suyat). It is the native script in pre-colonial Philippines. The Latin script was only introduced during the colonial era, when #Spain subjugated the archipelago.

    * Fourth, modern and ancient Hebrew

    * Fifth, #ํ•œ๊ธ€ (Hangeul; Korean script)

    Of all that, I'm fluent in speaking Philippine English, Filipino, and Tagalog. If I take Japanese again and practice, I probably wouldn't have much problem, but I'm concentrating in Korean language and script currently. I'm also fluent in reading and writing in our native script, Baybayin (which isn't taught formally in schools. you'll have to learn it by yourself).

    I also love inventing my own language and scripts, usually for #worldbuilding purposes. Oh! I almost forgot, I also learned #Runic script because of the game franchise #Ultima. But since I don't know the actual language it was used for, I only used Runic for encoding messages (and for the game) rather than actually using it for what it was for. Speaking of encoded messages, I also developed scripts for that purpose, which I taught my classmates back in Elementary and High School. (Now that I think about it, I wish I still have copies, it would be cool to turn those into fonts.)

    And, I guess that's it for me. ^_^

    My cousins and younger brother are the master linguists in our clan. My lil brother knows English, Filipino, Hebrew, Greek (Koine and modern), Mandarin, Hokkien, Cantonese, Korean, Japanese. The Japanese language self-study book I had when I was a kid, I lent it to him and he mastered speaking and reading Japanese in less than a year, and returned the book to me. LOL.

    I still envy him, in a good way. He had the opportunity to have a lot of foreigner classmates, he had no problem learning and practicing until it became second nature for him.

    They all left me behind in learning languages. ^_^;;

    @languagelovers

  25. @TheDigitalGlobalCitizen

    Hello! I was born in the #Philippines and lived here my entire life.

    * My first language is English. Philippine English to be exact.

    * My second language is #Tagalog, our native language.

    * My third language is #Nihongo. I self-studied it when I was 4 or 5 years old. But during my school years, the lack of someone to talk to in #Japanese eventually led to me forgetting most of it. Although in my late teens, I had the change to relearn it because I started watching Japanese dubbed #anime and live-action shows/drama, but I've never gotten to the level I used to have when I first learned the language.

    * My fourth language is #Filipino. While many claim that the Filipino language is simply Tagalog, it isn't true. Yes, Filipinos was primarily based in Tagalog, but there are a lot of differences between the two when it comes to rules, grammar, words. What is valid in Filipino, is not in Tagalog. What is a loan word in Tagalog, is not in Filipino, and others.

    * Fifth, I started studying #Hebrew a few years ago, but recently stopped.

    * Sixth, I am currently learning #ํ•œ๊ตญ์–ด (#Hangugeo; #Korean language).

    When it comes to writing scripts:

    * My first is Latin script

    * Second, #ใ‚ซใ‚ฟใ‚ซใƒŠ (#Katakana) and #ใฒใ‚‰ใŒใช (#Hiragana). I haven't gotten into learning #Kanji.

    * Third, #Baybayin (incorrectly called as 'Alibata'; also known as #Sulat #Surat and #Suyat). It is the native script in pre-colonial Philippines. The Latin script was only introduced during the colonial era, when #Spain subjugated the archipelago.

    * Fourth, modern and ancient Hebrew

    * Fifth, #ํ•œ๊ธ€ (Hangeul; Korean script)

    Of all that, I'm fluent in speaking Philippine English, Filipino, and Tagalog. If I take Japanese again and practice, I probably wouldn't have much problem, but I'm concentrating in Korean language and script currently. I'm also fluent in reading and writing in our native script, Baybayin (which isn't taught formally in schools. you'll have to learn it by yourself).

    I also love inventing my own language and scripts, usually for #worldbuilding purposes. Oh! I almost forgot, I also learned #Runic script because of the game franchise #Ultima. But since I don't know the actual language it was used for, I only used Runic for encoding messages (and for the game) rather than actually using it for what it was for. Speaking of encoded messages, I also developed scripts for that purpose, which I taught my classmates back in Elementary and High School. (Now that I think about it, I wish I still have copies, it would be cool to turn those into fonts.)

    And, I guess that's it for me. ^_^

    My cousins and younger brother are the master linguists in our clan. My lil brother knows English, Filipino, Hebrew, Greek (Koine and modern), Mandarin, Hokkien, Cantonese, Korean, Japanese. The Japanese language self-study book I had when I was a kid, I lent it to him and he mastered speaking and reading Japanese in less than a year, and returned the book to me. LOL.

    I still envy him, in a good way. He had the opportunity to have a lot of foreigner classmates, he had no problem learning and practicing until it became second nature for him.

    They all left me behind in learning languages. ^_^;;

    @languagelovers

  26. My #language learning journey:
    1. English
    2. Tagalog
    3. Japanese (need refresher)
    4. Filipino
    5. #FilipinoSignLanguage (need refresher) #FSL
    6. #Baybayin (Tagalog, Mangyan (Hanunoo, Buhid))
    7. Hebrew (learning)
    8. Korean (learning)

    Also:
    1. BASIC
    2. COBOL
    3. Pascal
    4. C
    5. HTML (is not a language but)
    6. Perl (never again)
    7. Lua (I love this)
    8. GoLang (I love this too)
    9. JavaScript / TypeScript / ECMAscript
    10. Python (basic only)
    11. PHP (stopped)
    12. Assembly Language

    #Languages