#tradução — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #tradução, aggregated by home.social.
-
China vira laboratório global para uso massivo de IA Cerca de 50 pessoas se reuniram recentemente, em pleno dia útil, do lado de fora da sede de uma empresa chinesa de internet móvel, esperando ...
#INTELIGÊNCIA #ARTIFICIAL #china #DeepSeek #Destaque #inteligência #artificial #tradução
Origin | Interest | Match -
Feliz Dia Mundial do Livro! 📖 A leitura e a partilha livre andam de mãos dadas. Integrada no programa "Ler é Ser Livre" da DGLAB, a Wikimedia Portugal convida-vos para o webinar "Conhecimento aberto: livro, tradução e democracia".
📅 29 de abril de 2026
🕒 15h00 às 16h00 | Online
👉 Formulário de inscrição (Zoom enviado por email): https://lime.wikimedia.pt/index.php/278469#DiaMundialDoLivro #ConhecimentoAberto #Wikimedia #OpenData #Bibliotecas #Literatura #Tradução #DGLAB
-
Estou aberto e gostaria de receber dicas ou recursos de gente com experiência em #tradução para ajudar a guiar esta ou outras decisões.
Tenho interesse em vários aspectos da linguagem, mas sou, inequivocamente, um amador.
#gamão #backgammon
RE: https://capivarinha.club/notes/ahqr6caibjww027s -
Salve, Fediverso brasileiro!
Quero pedir uma ajudinha para determinar um termo a ser usado na tradução para o português brasileiro do #GNUBackgammon, um software para o jogo e análise de gamão, na qual estou trabalhando. 🎲
Como você se refere aos pequenos discos (exibidos na imagem anexa) usados em jogos como damas, trilha e gamão, independente do jogo (se você os chama de "damas" quando joga damas, por exemplo, mas chama/chamaria de outro nome mais, digamos, genérico, em outros jogos, escolha este outro nome)?
Obrigado!
:boost::boost_pls::boost_sharkey: #enquete #tradução #gamão #backgammon #português -
#enquete #tradução #mastoadminbr
Mastodon tem acento quando escrito em português brasileiro?
ESCRITO, não me refiro a como se pronuncia, mas sim se em português a gente coloca acento no nome.
Boost (dsclp, impulso) para alcance ;)
-
E os posts? Toots? Postagens? Tweets? Publicações?
Lembre-se, você pode marcar TODAS as opções que considerar razoáveis!
(Outra? comente!)
-
Estou contribuindo com a revisão da tradução para português Brasileiro do Mastodon (interface Web, apps iOS e Android). Meu objetivo é tornar a tradução consistente. Por isso vou fazer algumas enquetes e aceito boosts (hehe) para atingir mais pessoas.
Primeiro, como devo traduzir "boost": tanto o substantivo quanto o verbo?
-
@wikimediabrasil Vc saberia dizer pq o próprio esquema de tradução de artigos da wikipédia dificulta tanto a liberação de artigos traduzidos? Ele reclama eternamente que a porcentagem da tradução tá idêntica ao automático e isso fez com que eu desistisse de contribuir com artigos traduzidos (tentei de novo alguns meses atrás e continuava igual). Eu fazia um bom trabalho de revisão quando realizava esse processo, mas toda vez o bot (sei lá se é bot; um analisador estatístico?) sempre barrava meu trabalho, daí acabei largando mão.
#wikipedia #tradução -
Princípios da educação aberta: resistindo às métricas das caixas pretas da #IA
-
Magic Knight Rayearth has been translated by fans into Portuguese! It's the first time the game has been available in a language other than Japanese or English. Get the details in DoubleDime's story:
#sega #saturn #segasaturn #RPG #tradução #Português #translation #fantranslation #localization #retrogaming #retrogames #videogames #RPG #Clamp #JRPG #Rayearth
-
ℹ️ Indisponibilidade do recurso de #tradução de mensagens no Telegram
🚫 Ao tentar traduzir textos (seja individual ou globalmente), o aplicativo exibe uma mensagem de erro, indicando a falha no serviço.
💬 Segundo o Telegram:
⚠️ "O recurso de tradução está temporariamente #indisponível enquanto fazemos algumas correções técnicas. Pedimos desculpas pelo inconveniente - ele estará disponível novamente em breve."
-
Dia Internacional da Língua Materna
Hoje é o Dia Internacional da Língua Materna — uma comemoração mundial celebrada cada 21 de fevereiro para apoiar a diversidade linguística e cultural e fomentar o multilinguismo.
Cresci num lar onde se falava só espanhol. Felizmente, tive a sorte de entrar em contacto com o inglês e a variedade galega do português quando era muito novo. Mais tarde, na adolescência, adotei o catalão quando me mudei para Barcelona.
O facto de me licenciar em Tradução não deveria surpreender ninguém!
Quantas línguas falam?
#Catalão #Comunicação #Espanhol #Galego #Inglês #Línguas #Português #Tradução
-
⚓ De beste stuurlui staan aan wal
⚓ Português : Falar é fácil, difícil é fazer / Falar é fácil, o difícil é fazer
⚓ Español : Una cosa es predicar y otra dar trigo /Es más fácil decirlo que hacerlo▪️ English, français, Deutsch, italiano 👉 ALT
#nederlands #portugees #spaans #português #español #spreekwoorden #gezegden #humanities #taalkunde #nederlandsetaal #linguistica #linguistique #dutchidioms #vertaling #tradução #tlanguages #translation #linguistics #stuurlui #staan #wal #learnlanguages
-
🐶 Blaffende honden bijten niet.
Translation in English, traduction en français, Übersetzung auf Deutsch, traduzione in italiano, tradução para português, traducción al español → 👉 ALT
#nederlands #nederlandsetaal #néerlandais #hollandais #dutch #neerlandês #niederländisch #neerlandés #français #english #deutsch #português #español #vertaling #translation #Übersetzung #traduzione #traducción #tradução #foreignlanguages #polyglot #languesétrangères #Fremdsprachen #nt2 #humanities #languages
-
⏰ De morgenstond heeft goud in de mond.
⏰ Deutsch: Morgenstund hat Gold im Mund.
⏰ Italiano: Il mattino ha l'oro in bocca.
⏰ Português: Quem cedo madruga / Deus o ajuda.#nederlands #nederlandsetaal #néerlandais #hollandais #neerlandês #niederländisch #english #français #deutsch #português #duits #italiaans #frans #portugees #vertaling #traduction #translation #Übersetzung #tradução #nt2 #languages #talen #multilingual #polyglot #foreignlanguages #languesétrangères #Fremdsprachen #humanities
-
Uma pergunta: qual o equivalente em português brasileiro do termo "people of colour"? Pessoas de cor?
-
Sessão colaborativa de tradução do Guia de Boa Governança (de Software Livre) terminou por hoje.
Objectivo atingido: 95% traduzido.
Os interessados em colaborador podem contactar a ESOP: [email protected].
Para mais informações sobre o guia: https://ospo-alliance.org/ggi/
#OpenSource #Portugal #tradução #governance #OpenSourceGovernance
-
Como gerir Open Source nas organizações?
Sessão de tradução do GGI para português amanhã, 18 de Junho, 21h00 (hora de Lisboa).
https://bbb.sfconservancy.org/b/ger-0r6-oxd-ef3
https://ospo-alliance.org/ggi/
#OpenSource #Portugal #tradução #governance #OpenSourceGovernance @OSPOAlliance
-
Tradução para português do livro "Ada & Zangemann" já no formato final em PDF!
https://fsfe.org/activities/ada-zangemann/#translations
Procuram-se revisores e interessados em fazer leituras em escolas.
Contactar [email protected] ou participar no canais Matrix
https://matrix.to/#/#tuga-traducao:matrix.org
ou
https://matrix.to/#/#traduções:ansol.org
#AdaundZangemann #translation #Portuguese #tradução #português #Portugal
-
Parece que a «Carta aberta sobre o recurso à inteligência artificial no mercado editorial», publicada no Público (https://www.publico.pt/2024/04/05/culturaipsilon/opiniao/carta-aberta-recurso-inteligencia-artificial-mercado-editorial-2085535), deu origem a uma petição:
https://peticaopublica.com/pview.aspx?pi=PT120289&fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR34tn82d0PH-KedRxKfsEl6CrRpUGeiY5e4ag2BM92MP4kDSUJSRxzIiZs_aem_AVUsptDpGbIircuCZhvHicJUgf4hHiThK3-e3DdCYpV3sI2jxKnh0MJzpf-a26wW6mxbjIYGC-wHhxKpvSPelp19