home.social

#traduction — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #traduction, aggregated by home.social.

  1. Des BL, il y en a une tripotée, mais je peux vous en recommander deux que j'ai traduits, sortis ce mois-ci :

    L'amour a mille couleurs, de Saori Nobana (une autrice que j'aime beaucoup)

    et Au service de dieu, de Takiba (pas encore lu ses autres titres mais j'en ai bien envie)

    Au service de dieu (petit pavé de 230p) était un sacré challenge, j'espère qu'il fonctionnera !!!

    #queer #manga #boyslove #bl #traduction

  2. Des BL, il y en a une tripotée, mais je peux vous en recommander deux que j'ai traduits, sortis ce mois-ci :

    L'amour a mille couleurs, de Saori Nobana (une autrice que j'aime beaucoup)

    et Au service de dieu, de Takiba (pas encore lu ses autres titres mais j'en ai bien envie)

    Au service de dieu (petit pavé de 230p) était un sacré challenge, j'espère qu'il fonctionnera !!!

    #queer #manga #boyslove #bl #traduction

  3. Des BL, il y en a une tripotée, mais je peux vous en recommander deux que j'ai traduits, sortis ce mois-ci :

    L'amour a mille couleurs, de Saori Nobana (une autrice que j'aime beaucoup)

    et Au service de dieu, de Takiba (pas encore lu ses autres titres mais j'en ai bien envie)

    Au service de dieu (petit pavé de 230p) était un sacré challenge, j'espère qu'il fonctionnera !!!

    #queer #manga #boyslove #bl #traduction

  4. Des BL, il y en a une tripotée, mais je peux vous en recommander deux que j'ai traduits, sortis ce mois-ci :

    L'amour a mille couleurs, de Saori Nobana (une autrice que j'aime beaucoup)

    et Au service de dieu, de Takiba (pas encore lu ses autres titres mais j'en ai bien envie)

    Au service de dieu (petit pavé de 230p) était un sacré challenge, j'espère qu'il fonctionnera !!!

    #queer #manga #boyslove #bl #traduction

  5. Les essais, c'est toujours passionnant. L'occasion de réfléchir à notre rapport à l'imaginaire et donc à notre monde.

    Voici pour nous, les trois essais à ne pas manquer en ce début d'année !

    Rendez-vous sur le site Actusf pour toutes les explications !

    #sciencefiction #Bodyhorror #traduction #cyberpunk

  6. Les essais, c'est toujours passionnant. L'occasion de réfléchir à notre rapport à l'imaginaire et donc à notre monde.

    Voici pour nous, les trois essais à ne pas manquer en ce début d'année !

    Rendez-vous sur le site Actusf pour toutes les explications !

    #sciencefiction #Bodyhorror #traduction #cyberpunk

  7. Les essais, c'est toujours passionnant. L'occasion de réfléchir à notre rapport à l'imaginaire et donc à notre monde.

    Voici pour nous, les trois essais à ne pas manquer en ce début d'année !

    Rendez-vous sur le site Actusf pour toutes les explications !

    #sciencefiction #Bodyhorror #traduction #cyberpunk

  8. Les essais, c'est toujours passionnant. L'occasion de réfléchir à notre rapport à l'imaginaire et donc à notre monde.

    Voici pour nous, les trois essais à ne pas manquer en ce début d'année !

    Rendez-vous sur le site Actusf pour toutes les explications !

    #sciencefiction #Bodyhorror #traduction #cyberpunk

  9. Les essais, c'est toujours passionnant. L'occasion de réfléchir à notre rapport à l'imaginaire et donc à notre monde.

    Voici pour nous, les trois essais à ne pas manquer en ce début d'année !

    Rendez-vous sur le site Actusf pour toutes les explications !

    #sciencefiction #Bodyhorror #traduction #cyberpunk

  10. Aujourd'hui, on parle d'une nouvelle annonce côté Slalom avec "A Bánh Mì for Two" de Trinity Nguyen, que j'ai eu le plaisir de traduire cet hiver (au chaud dans un café)

    Une romance saphique qui vous fera voyager au Việt Nam et découvrir tout un monde de street-food avec une jeune viêtnamo-américaine à la recherche de ses origines.

    Merci à toutes les personnes impliquées dans la version française !

    #traduction #roman #lesbien #wlw #sapphic #queer #lgbt #romance #youngadult

  11. Riot grrrls?

    Vu à la librairie Comment dire à Rennes : "Fille de la terre", d'Agnes Smedley (@nadaeditions) en compagnie d'"Une travailleuse" d'Antonia Crane (@tusitala_editions)

    Combo gagnant, en tout cas !

    #litterature #traduction #smedley #filledelaterre #nada #proletarien #riotgrrrl

  12. Un petit papier au sujet de "Fille de la terre" d'Agnes Smedley sur "Le Prolétaire Volant" qui renvoie lui-même sur un papier de Victoria Pleuchot, autrice de la postface de la version française du livre.

    leproletairevolant.blogspot.co

    #AgnesSmedley #Smedley #Filledelaterre #Nada #litterature #proletarienne #traduction #feminisme #Steinbeck #SanoraBabb #JackLondon

  13. RE: mastodon.social/@nadaeditions/

    Dernière sortie en date, une traduction à quatre mains avec Marie Brazilier, d'une œuvre maîtresse, Fille de la terre d'Agnes Smedley. Littérature prolétarienne, de combat et récit de vie. Si vous aimez Jack London, John Steinbeck, Sanora Babb, vous allez vous régaler !

    #AgnesSmedley #Smedley #Filledelaterre #Nada #litterature #proletarienne #traduction #feminisme #Steinbeck #SanoraBabb #JackLondon

  14. RE: mastodon.social/@nadaeditions/

    Dernière sortie en date, une traduction à quatre mains avec Marie Brazilier, d'une œuvre maîtresse, Fille de la terre d'Agnes Smedley. Littérature prolétarienne, de combat et récit de vie. Si vous aimez Jack London, John Steinbeck, Sanora Babb, vous allez vous régaler !

    #AgnesSmedley #Smedley #Filledelaterre #Nada #litterature #proletarienne #traduction #feminisme #Steinbeck #SanoraBabb #JackLondon

  15. RE: mastodon.social/@nadaeditions/

    Dernière sortie en date, une traduction à quatre mains avec Marie Brazilier, d'une œuvre maîtresse, Fille de la terre d'Agnes Smedley. Littérature prolétarienne, de combat et récit de vie. Si vous aimez Jack London, John Steinbeck, Sanora Babb, vous allez vous régaler !

    #AgnesSmedley #Smedley #Filledelaterre #Nada #litterature #proletarienne #traduction #feminisme #Steinbeck #SanoraBabb #JackLondon

  16. RE: mastodon.social/@nadaeditions/

    Dernière sortie en date, une traduction à quatre mains avec Marie Brazilier, d'une œuvre maîtresse, Fille de la terre d'Agnes Smedley. Littérature prolétarienne, de combat et récit de vie. Si vous aimez Jack London, John Steinbeck, Sanora Babb, vous allez vous régaler !

    #AgnesSmedley #Smedley #Filledelaterre #Nada #litterature #proletarienne #traduction #feminisme #Steinbeck #SanoraBabb #JackLondon

  17. Comme beaucoup, je découvre Searoad de Ursula K. Le Guin avec la traduction qui vient d'en être faite chez Rivages.

    C'est ... superbe. C'est du Le Guin, bien sûr, avec ses personnages féminins, ses récits du quotidiens, ses atmosphères entre terre et mer, l'indicible se dévoilant progressivement. Sans la science-fiction ou l'anticipation cette fois.
    Mais avec quelque chose de spécifique : je le lis en français, grâce à un magnifique travail de traduction. Sans divulgâcher les toutes premières pages (lues, relues, re-re-lues rien que pour le plaisir d'entendre se dérouler et s'entrechoquer les sonorités...) , les mots (français) *disent*, font entendre en eux-mêmes, les vagues, la mer, la pluie, la force, le reflux, la plage, la vie, l'écume...
    Cerise sur le sundae (comme on dit au Québec) la traductrice est présente sur ce réseau : merci @helenecollon pour ce splendide travail qui fait entrer dans l'univers d'Ursula K. Le Guin 🙂

    #ursula_k_le_guin #traduction #mots #searoad #livre #littérature

  18. Mais ça m'a l'air furieusement bien ça ! (ça me rappelle certains concepts d'une librairie que j'avais écrite il y a bien longtemps où j'esszayais également de traduire correctement du code Java en requêtes SQL jinq.org/ #java #programming #library #opensource #sgbd #sql #traduction

  19. abondance.com/20240711-594554-
    Google étend la traduction des résultats de recherche

    #Google a annoncé l'extension de sa fonctionnalité de #traduction des résultats de recherche, une initiative qui vise à rendre le contenu web plus accessible à une audience mondiale. Les langues ajoutées sont l' #arabe, le #gujarati, le #coréen, le #persan, le #thaï, le #turc, l' #ourdou et le #vietnamien.

  20. Ça vous arrive d'être tellement touché par un texte que vous avez besoin de le traduire, comme un hommage, comme une preuve d'amour et de désir de compréhension profonde, indicible ? #écriture #traduction #traducteurs #poesie #textes #chansons #auteur #auteurs #autrice #traductrice #langues #languesvivantes #linguistique #poètes

  21. L’époque moderne est une période d’activité diplomatique florissante sur le continent européen. Notre journée d’etude mets en lumière les traducteurs qui ont souvent été des intermédiaires culturels avec des identités culturelles hybrides.

    ow.ly/OPOK50Q3yzK
    Journée d’étude | 14/12/–15/12/2023 | en français et en anglais

    #TeamModerniste #EpoqueModerne #traduction

  22. [groupe fmr ] Statistiques des configurations sociales, un article de Moreno & Jennings (1938) traduit et commenté par Laurent Beauguitte et moi-même

    #groupefmr #textes #traduction #references #analyse #reseaux

    🔗 PDF sur HAL #collection hal.science/hal-03963403

    🔗 Teasing sur site de l'UMR Géographie-Cités geographie-cites.cnrs.fr/stati

  23. Hier, je jouais à LotRO et je suis allée dans ma nouvelle maison dans le Rohan. Là, j'ai cherché mon coffre.
    Quand j'ai compris, j'ai tellement ri !

    Dites-moi dans les commentaires si vous avez compris aussi :x

    #lotro #lotr #mmorpg #mmo #gaming #jeuvideo #seigneurdesanneaux #sda #sdao #traduction #Lyon

  24. Quand le phénomène "Cocaine Bear" fait plus fort que les productions de super-héros !

    Et quand en France on traduit en "Crazy Bear", et "Bear" est prononcé "Beer"…
    Santé ! 🍻

    🔗 radiofrance.fr/franceinter/pod
    #CocaineBear #CrazyBear #film #traduction #franceinter

  25. Une recherche terminologique, pour un tout autre sujet:-), m'a mené vers cet ouvrage: Inventaire des particularités lexicales du #français au #Cameroun (1990-2015)

    Cet ouvrage, de Ladislas NZESSÉ, est un témoignage – par le #lexique – des mutations #politiques, sociales et culturelles au Cameroun depuis plus de deux décennies.

    #traduction #xl8 #t9n #l10n #langue #identite #Afrique #sociolinguistique #culture

    unice.fr/bcl/ofcaf/29/le%20Fra