home.social

#lingue — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #lingue, aggregated by home.social.

  1. Diventa un Esperto Linguista con il Nuovo Ebook di Hesham Nebr Diventa un Esperto Linguista con il Nuovo Ebook di Hesham Nebr Parla più lingue: diventa un esperto linguista di Hesham Nebr è un must per chi desidera ampliare le proprie competenze linguistiche! Tre caratteristiche chiave: ebook pratico, tecniche di SEO ottimizzate e strategie di gestione dei contenuti coinvolgenti. Non perdere l'occasione di trasformarti in un maestro delle lingue! Tags: #Lingue #Ebook #SEO #ContentManagement #...

  2. Per parlare una lingua straniera in modo naturale dobbiamo evitare di tradurre mentalmente a partire dalla nostra lingua madre.
    In questo articolo vediamo come arrivare a pensare direttamente in lingua
    #lingue

    cristianobacchieri.com/blog/pe

  3. C'è qualcunə che studia le #lingue da autodidatta?
    Mastico un po' di giapponese e mi piacerebbe approfondirlo. Ho preso tante lezioni private da una 先生 della mia città, ma ho perso un po' di stimolo per via di un metodo didattico (per me) poco stimolante. Vorrei un parere di fattibilità, non necessariamente sul giapponese ma sullo studio individuale di una lingua 😅

  4. "Ucraina: la nuova legge sulla lingua, ultimo atto di Porošenko"

    balcanicaucaso.org/cp_article/

    A proposito, Moni Ovadia nel post precedente dice un'inesattezza. Zelensky non ha affatto proibito il russo, che infatti continua ad essere parlato (il che non rende russi i suoi locutori).

    #lingue #guerra

  5. Moni Ovadia, l'Ucraina e la lingua russa.

    youtube.com/watch?v=QyktkNHoFl

    Con questo discorso che facciamo? Ci "riprendiamo" il Canton Ticino? E la Spagna dovrebbe riprendersi il Centro-Sudamerica. Non conosco un solo peruviano che parli quechua. E anche in Cile mica parlano mapuche.

    Meglio lasciare fuori dalla politica le lingue e le "identità", che solitamente tendono ad essere multiple (cosa che per altro a destra non capiscono).

    #lingue #guerra

  6. Cose imparate di recente: questo modo di dire tedesco.
    "Mut zur Lücke" si traduce letteralmente con "il coraggio del buco" e non vuol dire niente di pruriginoso. 😉
    Si tratta di un incoraggiamento a fare cose anche quando le precondizioni non sono perfette.

    Mi è stato detto per incoraggiarmi a mandare le mie belle candidature anche a quelle posizioni in cui non calzo perfettamente e a quelle presso datori di lavoro che magari non sono al 100% quello che vorrei io.

    Il bigliettino me lo sono appiccicato al monitor, così da averlo sempre sotto gli occhi quando surfo il web alla ricerca di un maledetto lavoro.

    #tedesco #lingue #lavoro

  7. Quante #lingue parla la ricerca? Sempre troppo poche: " un ecosistema della ricerca che si basa su una lingua che è lingua madre per una netta minoranza (5%) è un sistema che crea disuguaglianze".

    roars.it/quante-lingue-parla-l

    L'inglese non è una lingua franca, come il latino nelle università medioevali, che non aveva parlanti madrelingua. È una lingua imperiale.

  8. Giornata Mondiale della traduzione

    Buongiorno, amici di Perfettamente Chic! Oggi, mentre sorseggiate il vostro caffè o il tè della mattina, vi porto in un viaggio davvero speciale: quello della Giornata Mondiale della Traduzione, o come si dice elegantemente in inglese,

    International Translation Day

    Una giornata tutta dedicata a chi ci permette di capire il mondo, un dialogo alla volta, parola per parola.

    Ma prima di tutto: quando si celebra e perché proprio questo giorno? Il calendario segna il 30 settembre. La scelta non è casuale: questa data coincide con l’anniversario di San Girolamo, il santo patrono dei traduttori. Girolamo, vissuto nel IV secolo, è famoso per aver tradotto la Bibbia dal greco e dall’ebraico al latino, dando vita alla celeberrima Vulgata. Insomma, un vero maestro del “parola per parola”!

    Dove si festeggia? In tutto il mondo! Dalle grandi conferenze internazionali alle piccole scuole di lingue, dai traduttori freelance nelle loro accoglienti scrivanie ai poliglotti che si ritrovano online per brindare alle lingue. Ovviamente, ogni Paese porta il suo tocco particolare:

    • in Spagna si fanno incontri con letture teatrali,
    • in Cina si organizzano gare di traduzione simultanea, mentre
    • in Canada si celebra con eventi bilingue che fanno invidia a qualsiasi festival culturale.

    Ma chi ha deciso di istituire questa giornata?

    È stata promossa dall’International Federation of Translators (FIT) nel lontano 1953, ma la celebrazione ha preso davvero piede solo negli anni successivi, diventando un momento ufficiale di riconoscimento per tutti i professionisti delle lingue, interpreti e traduttori. Un’occasione per ricordare quanto il loro lavoro sia fondamentale: senza traduttori, buona parte dei libri, film, serie TV e persino dei meme internazionali sarebbero… incomprensibili!

    E parlando di curiosità, sapevate che

    • in Giappone c’è chi colleziona dizionari rari come fossero opere d’arte, o che
    • in Germania esiste un concorso per tradurre poesie impossibili da una lingua all’altra, con premi che comprendono cioccolato, libri e persino… viaggi linguistici?

    E non dimentichiamo l’ironia di chi si trova a tradurre giochi di parole intraducibili: immaginatevi il traduttore di un cartellone pubblicitario che cerca di rendere divertente una battuta locale senza far piangere di noia chi legge dall’altra parte del mondo!

    In Italia💚🤍❤️, la Giornata Mondiale della Traduzione è spesso celebrata con conferenze, workshop e reading letterari, con un occhio particolare al multilinguismo e all’importanza di preservare le lingue minoritarie. E se vi capita di incontrare un traduttore oggi, un sorriso, un caffè e magari un

    Grazie per farci capire il mondo

    saranno sicuramente apprezzati!

    Insomma, questa giornata è un invito a guardare il mondo con curiosità, a scoprire lingue nuove, a ridere delle traduzioni improbabili e a celebrare chi, con pazienza e talento, rende tutto comprensibile… parola dopo parola. E adesso, tra una tazza di caffè e un biscotto, provate a tradurre qualcosa di buffo: chi lo sa, potreste scoprire un talento nascosto!

    Autore: Lynda Di NataleFonte: webImmagine: AI

    #apprendimento #Celebrazione #Cina #Cinema #cinese #Citazioni #Comunicazione #comunicazioneglobale #conferenze #conoscenza #cultura #CulturaDigitale #CulturaGlobale #curiosità #dialogo #dizionari #Educazione #Eventi #festa #francese #Germania #giapponese #GiochiDiParole #GiornataMondialeDellaTraduzione #Girolamo #humor #InternationalTranslationDay #interpreti #Ironia #italia #italiano #letteratura #Lettura #letture #Libri #lingua #LinguaInglese #lingue #linguisti #linguistica #minoranzeLinguistiche #multilinguismo #Parole #Poesia #poliglotti #SanGirolamo #scrittura #serieTV #Spagna #storia #storytelling #Tecnologia #Tedesco #tradurre #traduttori #traduzione #traduzioneProfessionale #Viaggiare #Vulgata #workshop #WorldTranslationDay

  9. Giornata Mondiale della traduzione

    Buongiorno, amici di Perfettamente Chic! Oggi, mentre sorseggiate il vostro caffè o il tè della mattina, vi porto in un viaggio davvero speciale: quello della Giornata Mondiale della Traduzione, o come si dice elegantemente in inglese,

    International Translation Day

    Una giornata tutta dedicata a chi ci permette di capire il mondo, un dialogo alla volta, parola per parola.

    Ma prima di tutto: quando si celebra e perché proprio questo giorno? Il calendario segna il 30 settembre. La scelta non è casuale: questa data coincide con l’anniversario di San Girolamo, il santo patrono dei traduttori. Girolamo, vissuto nel IV secolo, è famoso per aver tradotto la Bibbia dal greco e dall’ebraico al latino, dando vita alla celeberrima Vulgata. Insomma, un vero maestro del “parola per parola”!

    Dove si festeggia? In tutto il mondo! Dalle grandi conferenze internazionali alle piccole scuole di lingue, dai traduttori freelance nelle loro accoglienti scrivanie ai poliglotti che si ritrovano online per brindare alle lingue. Ovviamente, ogni Paese porta il suo tocco particolare:

    • in Spagna si fanno incontri con letture teatrali,
    • in Cina si organizzano gare di traduzione simultanea, mentre
    • in Canada si celebra con eventi bilingue che fanno invidia a qualsiasi festival culturale.

    Ma chi ha deciso di istituire questa giornata?

    È stata promossa dall’International Federation of Translators (FIT) nel lontano 1953, ma la celebrazione ha preso davvero piede solo negli anni successivi, diventando un momento ufficiale di riconoscimento per tutti i professionisti delle lingue, interpreti e traduttori. Un’occasione per ricordare quanto il loro lavoro sia fondamentale: senza traduttori, buona parte dei libri, film, serie TV e persino dei meme internazionali sarebbero… incomprensibili!

    E parlando di curiosità, sapevate che

    • in Giappone c’è chi colleziona dizionari rari come fossero opere d’arte, o che
    • in Germania esiste un concorso per tradurre poesie impossibili da una lingua all’altra, con premi che comprendono cioccolato, libri e persino… viaggi linguistici?

    E non dimentichiamo l’ironia di chi si trova a tradurre giochi di parole intraducibili: immaginatevi il traduttore di un cartellone pubblicitario che cerca di rendere divertente una battuta locale senza far piangere di noia chi legge dall’altra parte del mondo!

    In Italia💚🤍❤️, la Giornata Mondiale della Traduzione è spesso celebrata con conferenze, workshop e reading letterari, con un occhio particolare al multilinguismo e all’importanza di preservare le lingue minoritarie. E se vi capita di incontrare un traduttore oggi, un sorriso, un caffè e magari un

    Grazie per farci capire il mondo

    saranno sicuramente apprezzati!

    Insomma, questa giornata è un invito a guardare il mondo con curiosità, a scoprire lingue nuove, a ridere delle traduzioni improbabili e a celebrare chi, con pazienza e talento, rende tutto comprensibile… parola dopo parola. E adesso, tra una tazza di caffè e un biscotto, provate a tradurre qualcosa di buffo: chi lo sa, potreste scoprire un talento nascosto!

    Autore: Lynda Di NataleFonte: webImmagine: AI

    #apprendimento #Celebrazione #Cina #Cinema #cinese #Citazioni #Comunicazione #comunicazioneglobale #conferenze #conoscenza #cultura #CulturaDigitale #CulturaGlobale #curiosità #dialogo #dizionari #Educazione #Eventi #festa #francese #Germania #giapponese #GiochiDiParole #GiornataMondialeDellaTraduzione #Girolamo #humor #InternationalTranslationDay #interpreti #Ironia #italia #italiano #letteratura #Lettura #letture #Libri #lingua #LinguaInglese #lingue #linguisti #linguistica #minoranzeLinguistiche #multilinguismo #Parole #Poesia #poliglotti #SanGirolamo #scrittura #serieTV #Spagna #storia #storytelling #Tecnologia #Tedesco #tradurre #traduttori #traduzione #traduzioneProfessionale #Viaggiare #Vulgata #workshop #WorldTranslationDay

  10. Giornata Mondiale della traduzione

    Buongiorno, amici di Perfettamente Chic! Oggi, mentre sorseggiate il vostro caffè o il tè della mattina, vi porto in un viaggio davvero speciale: quello della Giornata Mondiale della Traduzione, o come si dice elegantemente in inglese,

    International Translation Day

    Una giornata tutta dedicata a chi ci permette di capire il mondo, un dialogo alla volta, parola per parola.

    Ma prima di tutto: quando si celebra e perché proprio questo giorno? Il calendario segna il 30 settembre. La scelta non è casuale: questa data coincide con l’anniversario di San Girolamo, il santo patrono dei traduttori. Girolamo, vissuto nel IV secolo, è famoso per aver tradotto la Bibbia dal greco e dall’ebraico al latino, dando vita alla celeberrima Vulgata. Insomma, un vero maestro del “parola per parola”!

    Dove si festeggia? In tutto il mondo! Dalle grandi conferenze internazionali alle piccole scuole di lingue, dai traduttori freelance nelle loro accoglienti scrivanie ai poliglotti che si ritrovano online per brindare alle lingue. Ovviamente, ogni Paese porta il suo tocco particolare:

    • in Spagna si fanno incontri con letture teatrali,
    • in Cina si organizzano gare di traduzione simultanea, mentre
    • in Canada si celebra con eventi bilingue che fanno invidia a qualsiasi festival culturale.

    Ma chi ha deciso di istituire questa giornata?

    È stata promossa dall’International Federation of Translators (FIT) nel lontano 1953, ma la celebrazione ha preso davvero piede solo negli anni successivi, diventando un momento ufficiale di riconoscimento per tutti i professionisti delle lingue, interpreti e traduttori. Un’occasione per ricordare quanto il loro lavoro sia fondamentale: senza traduttori, buona parte dei libri, film, serie TV e persino dei meme internazionali sarebbero… incomprensibili!

    E parlando di curiosità, sapevate che

    • in Giappone c’è chi colleziona dizionari rari come fossero opere d’arte, o che
    • in Germania esiste un concorso per tradurre poesie impossibili da una lingua all’altra, con premi che comprendono cioccolato, libri e persino… viaggi linguistici?

    E non dimentichiamo l’ironia di chi si trova a tradurre giochi di parole intraducibili: immaginatevi il traduttore di un cartellone pubblicitario che cerca di rendere divertente una battuta locale senza far piangere di noia chi legge dall’altra parte del mondo!

    In Italia💚🤍❤️, la Giornata Mondiale della Traduzione è spesso celebrata con conferenze, workshop e reading letterari, con un occhio particolare al multilinguismo e all’importanza di preservare le lingue minoritarie. E se vi capita di incontrare un traduttore oggi, un sorriso, un caffè e magari un

    Grazie per farci capire il mondo

    saranno sicuramente apprezzati!

    Insomma, questa giornata è un invito a guardare il mondo con curiosità, a scoprire lingue nuove, a ridere delle traduzioni improbabili e a celebrare chi, con pazienza e talento, rende tutto comprensibile… parola dopo parola. E adesso, tra una tazza di caffè e un biscotto, provate a tradurre qualcosa di buffo: chi lo sa, potreste scoprire un talento nascosto!

    Autore: Lynda Di NataleFonte: webImmagine: AI

    #apprendimento #Celebrazione #Cina #Cinema #cinese #Citazioni #Comunicazione #comunicazioneglobale #conferenze #conoscenza #cultura #CulturaDigitale #CulturaGlobale #curiosità #dialogo #dizionari #Educazione #Eventi #festa #francese #Germania #giapponese #GiochiDiParole #GiornataMondialeDellaTraduzione #Girolamo #humor #InternationalTranslationDay #interpreti #Ironia #italia #italiano #letteratura #Lettura #letture #Libri #lingua #LinguaInglese #lingue #linguisti #linguistica #minoranzeLinguistiche #multilinguismo #Parole #Poesia #poliglotti #SanGirolamo #scrittura #serieTV #Spagna #storia #storytelling #Tecnologia #Tedesco #tradurre #traduttori #traduzione #traduzioneProfessionale #Viaggiare #Vulgata #workshop #WorldTranslationDay

  11. Giornata Mondiale della traduzione

    Buongiorno, amici di Perfettamente Chic! Oggi, mentre sorseggiate il vostro caffè o il tè della mattina, vi porto in un viaggio davvero speciale: quello della Giornata Mondiale della Traduzione, o come si dice elegantemente in inglese,

    International Translation Day

    Una giornata tutta dedicata a chi ci permette di capire il mondo, un dialogo alla volta, parola per parola.

    Ma prima di tutto: quando si celebra e perché proprio questo giorno? Il calendario segna il 30 settembre. La scelta non è casuale: questa data coincide con l’anniversario di San Girolamo, il santo patrono dei traduttori. Girolamo, vissuto nel IV secolo, è famoso per aver tradotto la Bibbia dal greco e dall’ebraico al latino, dando vita alla celeberrima Vulgata. Insomma, un vero maestro del “parola per parola”!

    Dove si festeggia? In tutto il mondo! Dalle grandi conferenze internazionali alle piccole scuole di lingue, dai traduttori freelance nelle loro accoglienti scrivanie ai poliglotti che si ritrovano online per brindare alle lingue. Ovviamente, ogni Paese porta il suo tocco particolare:

    • in Spagna si fanno incontri con letture teatrali,
    • in Cina si organizzano gare di traduzione simultanea, mentre
    • in Canada si celebra con eventi bilingue che fanno invidia a qualsiasi festival culturale.

    Ma chi ha deciso di istituire questa giornata?

    È stata promossa dall’International Federation of Translators (FIT) nel lontano 1953, ma la celebrazione ha preso davvero piede solo negli anni successivi, diventando un momento ufficiale di riconoscimento per tutti i professionisti delle lingue, interpreti e traduttori. Un’occasione per ricordare quanto il loro lavoro sia fondamentale: senza traduttori, buona parte dei libri, film, serie TV e persino dei meme internazionali sarebbero… incomprensibili!

    E parlando di curiosità, sapevate che

    • in Giappone c’è chi colleziona dizionari rari come fossero opere d’arte, o che
    • in Germania esiste un concorso per tradurre poesie impossibili da una lingua all’altra, con premi che comprendono cioccolato, libri e persino… viaggi linguistici?

    E non dimentichiamo l’ironia di chi si trova a tradurre giochi di parole intraducibili: immaginatevi il traduttore di un cartellone pubblicitario che cerca di rendere divertente una battuta locale senza far piangere di noia chi legge dall’altra parte del mondo!

    In Italia💚🤍❤️, la Giornata Mondiale della Traduzione è spesso celebrata con conferenze, workshop e reading letterari, con un occhio particolare al multilinguismo e all’importanza di preservare le lingue minoritarie. E se vi capita di incontrare un traduttore oggi, un sorriso, un caffè e magari un

    Grazie per farci capire il mondo

    saranno sicuramente apprezzati!

    Insomma, questa giornata è un invito a guardare il mondo con curiosità, a scoprire lingue nuove, a ridere delle traduzioni improbabili e a celebrare chi, con pazienza e talento, rende tutto comprensibile… parola dopo parola. E adesso, tra una tazza di caffè e un biscotto, provate a tradurre qualcosa di buffo: chi lo sa, potreste scoprire un talento nascosto!

    Autore: Lynda Di NataleFonte: webImmagine: AI

    #apprendimento #Celebrazione #Cina #Cinema #cinese #Citazioni #Comunicazione #comunicazioneglobale #conferenze #conoscenza #cultura #CulturaDigitale #CulturaGlobale #curiosità #dialogo #dizionari #Educazione #Eventi #festa #francese #Germania #giapponese #GiochiDiParole #GiornataMondialeDellaTraduzione #Girolamo #humor #InternationalTranslationDay #interpreti #Ironia #italia #italiano #letteratura #Lettura #letture #Libri #lingua #LinguaInglese #lingue #linguisti #linguistica #minoranzeLinguistiche #multilinguismo #Parole #Poesia #poliglotti #SanGirolamo #scrittura #serieTV #Spagna #storia #storytelling #Tecnologia #Tedesco #tradurre #traduttori #traduzione #traduzioneProfessionale #Viaggiare #Vulgata #workshop #WorldTranslationDay

  12. Giornata Mondiale della traduzione

    Buongiorno, amici di Perfettamente Chic! Oggi, mentre sorseggiate il vostro caffè o il tè della mattina, vi porto in un viaggio davvero speciale: quello della Giornata Mondiale della Traduzione, o come si dice elegantemente in inglese,

    International Translation Day

    Una giornata tutta dedicata a chi ci permette di capire il mondo, un dialogo alla volta, parola per parola.

    Ma prima di tutto: quando si celebra e perché proprio questo giorno? Il calendario segna il 30 settembre. La scelta non è casuale: questa data coincide con l’anniversario di San Girolamo, il santo patrono dei traduttori. Girolamo, vissuto nel IV secolo, è famoso per aver tradotto la Bibbia dal greco e dall’ebraico al latino, dando vita alla celeberrima Vulgata. Insomma, un vero maestro del “parola per parola”!

    Dove si festeggia? In tutto il mondo! Dalle grandi conferenze internazionali alle piccole scuole di lingue, dai traduttori freelance nelle loro accoglienti scrivanie ai poliglotti che si ritrovano online per brindare alle lingue. Ovviamente, ogni Paese porta il suo tocco particolare:

    • in Spagna si fanno incontri con letture teatrali,
    • in Cina si organizzano gare di traduzione simultanea, mentre
    • in Canada si celebra con eventi bilingue che fanno invidia a qualsiasi festival culturale.

    Ma chi ha deciso di istituire questa giornata?

    È stata promossa dall’International Federation of Translators (FIT) nel lontano 1953, ma la celebrazione ha preso davvero piede solo negli anni successivi, diventando un momento ufficiale di riconoscimento per tutti i professionisti delle lingue, interpreti e traduttori. Un’occasione per ricordare quanto il loro lavoro sia fondamentale: senza traduttori, buona parte dei libri, film, serie TV e persino dei meme internazionali sarebbero… incomprensibili!

    E parlando di curiosità, sapevate che

    • in Giappone c’è chi colleziona dizionari rari come fossero opere d’arte, o che
    • in Germania esiste un concorso per tradurre poesie impossibili da una lingua all’altra, con premi che comprendono cioccolato, libri e persino… viaggi linguistici?

    E non dimentichiamo l’ironia di chi si trova a tradurre giochi di parole intraducibili: immaginatevi il traduttore di un cartellone pubblicitario che cerca di rendere divertente una battuta locale senza far piangere di noia chi legge dall’altra parte del mondo!

    In Italia💚🤍❤️, la Giornata Mondiale della Traduzione è spesso celebrata con conferenze, workshop e reading letterari, con un occhio particolare al multilinguismo e all’importanza di preservare le lingue minoritarie. E se vi capita di incontrare un traduttore oggi, un sorriso, un caffè e magari un

    Grazie per farci capire il mondo

    saranno sicuramente apprezzati!

    Insomma, questa giornata è un invito a guardare il mondo con curiosità, a scoprire lingue nuove, a ridere delle traduzioni improbabili e a celebrare chi, con pazienza e talento, rende tutto comprensibile… parola dopo parola. E adesso, tra una tazza di caffè e un biscotto, provate a tradurre qualcosa di buffo: chi lo sa, potreste scoprire un talento nascosto!

    Autore: Lynda Di NataleFonte: webImmagine: AI

    #apprendimento #Celebrazione #Cina #Cinema #cinese #Citazioni #Comunicazione #comunicazioneglobale #conferenze #conoscenza #cultura #CulturaDigitale #CulturaGlobale #curiosità #dialogo #dizionari #Educazione #Eventi #festa #francese #Germania #giapponese #GiochiDiParole #GiornataMondialeDellaTraduzione #Girolamo #humor #InternationalTranslationDay #interpreti #Ironia #italia #italiano #letteratura #Lettura #letture #Libri #lingua #LinguaInglese #lingue #linguisti #linguistica #minoranzeLinguistiche #multilinguismo #Parole #Poesia #poliglotti #SanGirolamo #scrittura #serieTV #Spagna #storia #storytelling #Tecnologia #Tedesco #tradurre #traduttori #traduzione #traduzioneProfessionale #Viaggiare #Vulgata #workshop #WorldTranslationDay

  13. #26settembre La giornata europea delle #lingue è stata indetta nel 2001 per promuovere il multilinguismo in tutta #Europa.

    Come sta cambiando l'insegnamento delle lingue straniere con l'introduzione dell'intelligenza artificiale?
    Ce lo racconta Peggy Katelhön su #ItalianoLinguaDue con l'articolo:
    La rivoluzione silenziosa: IA e mediazione nell’insegnamento delle lingue straniere

    riviste.unimi.it/index.php/pro

    #ia #mediazionelinguistica #insegnamento #didattica @cultura

  14. #NewIssue
    L'ultimo numero di #LCdM #Lingue e #Culture dei #Media parla di #IA-taliano l'#italiano dell'IA e #LLM #LargeLanguageModels, della #lingua usata per rappresentare i #migranti, degli aspetti linguistici alla #radio, della #misoginia nelle #canzoni #rap e #trap, della femminilizzazione dei nomi nelle professioni e chiude con una recensione al libro di Valerio Cuccaroni sulla #poesia intermediale.

    Disponibile qui in #OpenAccess
    🔗 riviste.unimi.it/index.php/LCd

  15. #Eventi

    📅 giovedì 19 giugno 2025
    🕑 16.30
    📍 Milano, Piazza S. Alessandro 1, Aula 1, Università degli Studi di Milano

    La collana #DiSegni è lieta di invitarvi ai festeggiamenti per la pubblicazione del 50° volume!
    Di/Segni è una pubblicazione del Dipartimento di #Lingue e #LetteratureStraniere di #Unimi, disponibile in #OpenAccess qui:

    🔗 riviste.unimi.it/index.php/dis

    #anglistica #francesistica #germanistica #iberistica #scandinavistica #slavistica #arabo

  16. #17gennaio Giornata del #dialetto

    "Travolta da un insolito destino: la lingua filmata nell'azzurro mare del cinema, oggi"

    Con questo articolo #OpenAccess, #LCdM esamina i vari dialetti rappresentati nel #cinemaitaliano contemporaneo, come conseguenza della multispazialità e #plurilinguismo che caratterizzano la nostra produzione cinematografica dagli anni Novanta ad oggi.
    Lo trovate qui

    ⬇️ riviste.unimi.it/index.php/LCd

    #cinema #lingue #linguaggio

  17. #NewIssue
    È disponibile il nuovo numero di #CarteRomanze, rivista #OpenAccess dedicata allo studio delle #lingue e delle #letterature #romanze del #Medioevo e del #Rinascimento.
    Fra gli articoli del nuovo fascicolo “Il progetto European Ars Nova e i testi poetici in #volgare. Caratteristiche della #tradizione e soluzioni editoriali”.
    Tutti i contributi sono liberamente consultabili qui 🔽

    riviste.unimi.it/index.php/car

    #poesia #EuropeanArsNova #filologia #linguistica

  18. 225: è questo il numero delle lingue autoctone che coesistono in #Europa, ricordate ogni 26 settembre dalla Giornata europea delle #lingue - il cui tema è, quest'anno, "Le lingue per la #pace"

    Una prospettiva sul plurilinguismo e sulla didattica si può trovare nell'articolo "La classe plurilingue: neoplurilinguismo, autovalutazione e valorizzazione", sulla rivista #OpenAccess #Italiano LinguaDue

    doi ⬇️ doi.org/10.13130/2037-3597/137

  19. Grazie a te @goofy avevo il sospetto che potesse piacerti 😃 Nemmeno il milanese ferma super Pippo 👏

    #poesia #condivisione #lingue

  20. Sü ‘n tram û ‘ist in faccia la belessa
    Su un tram ho visto in faccia la bellezza
    Una poesia di Franco Loi, poeta milanese: blogz.zaclys.com/nilocram/la-b #poesia #lingue #Milano #milanese #bellezza #tram
    @alephoto85 @goofy @maupao @filippodb

  21. Zeina Abirached definisce e disegna così il suo rapporto con il #francese e l'#arabo.
    [seconda parte]

    da "Il piano orientale", [Bao Publishing, 2016]

    #samalegge #plurilinguismo #lingue #zeinaabirached #Libri #leggere #leggeresempre #UnoLibri

  22. Imparare nuove lingue con software open source

    È possibile imparare nuove lingue utilizzando solo software open source? Noi pensiamo di sì e vi proponiamo qualche alternativa interessante

    LINK --> lealternative.net/2021/12/06/i

    #OltreGoogle #dizionario #duolinguo #frasi #inglese #lingua #lingue #russo #spagnolo

  23. E' periodo di vacanze e la lista delle istanze mastodon per lingua, per nazioni e città, è stata aggiornata:

    :mastodon: gitea.it/Mastodon/Istanze-Mast

    quale miglior modo per viaggiare in un nuovo paese chiedendo in un'istanza #mastodon del luogo?

    Oltre a mastodon.uno che è italofona ed usata anche da studenti di italiano stranieri, ci sono #istanze per lingua #basca, #catalana, #castigliana, #Svedese, #Croata, #Olandese, #finlandese, #Tailandese, #Turca e molte altre.

    #m1tutorial #lingue

  24. E' periodo di vacanze e la lista delle istanze mastodon per lingua, per nazioni e città, è stata aggiornata:

    :mastodon: gitea.it/Mastodon/Istanze-Mast

    quale miglior modo per viaggiare in un nuovo paese chiedendo in un'istanza #mastodon del luogo?

    Oltre a mastodon.uno che è italofona ed usata anche da studenti di italiano stranieri, ci sono #istanze per lingua #basca, #catalana, #castigliana, #Svedese, #Croata, #Olandese, #finlandese, #Tailandese, #Turca e molte altre.

    #m1tutorial #lingue

  25. E' periodo di vacanze e la lista delle istanze mastodon per lingua, per nazioni e città, è stata aggiornata:

    :mastodon: gitea.it/Mastodon/Istanze-Mast

    quale miglior modo per viaggiare in un nuovo paese chiedendo in un'istanza #mastodon del luogo?

    Oltre a mastodon.uno che è italofona ed usata anche da studenti di italiano stranieri, ci sono #istanze per lingua #basca, #catalana, #castigliana, #Svedese, #Croata, #Olandese, #finlandese, #Tailandese, #Turca e molte altre.

    #m1tutorial #lingue

  26. Imparare nuove lingue con software open source

    È possibile imparare nuove lingue utilizzando solo software open source? Noi pensiamo di sì e vi proponiamo qualche alternativa interessante

    LINK --> lealternative.net/2021/12/06/i

    #OltreGoogle #alternative #dizionario #duolinguo #frasi #inglese #lingua #lingue #russo #spagnolo