home.social

#olelohawaii — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #olelohawaii, aggregated by home.social.

  1. I haven’t finished the first episode of #chiefOfWar yet. For the first 10 minutes there was narration and dialogue in #oleloHawaii, and no #subtitles! I thought it was a very bold move to leave non-Hawaiian speakers in the dust. (I was also left in the dust, because my comprehension isn’t that good…). It was only much later that I realized this was just the #AppleTV app acting up on my very very old smart TV. There is actually supposed to be subtitles throughout. :blobcateyeroll:

  2. ʻO kēia ka lā hānau o Mary Kawena Pukui!
    Today is the birthday of Mary Kawena Pukui, b. April 20, 1895 #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii

    Excerpt From
    ‘Ōlelo No‘eau
    Mary Kawena Pukui & Dietrich Varez
    books.apple.com/us/book/%C5%8D
    This material may be protected by copyright.

  3. ʻO kēia ka lā hānau o Mary Kawena Pukui!
    Today is the birthday of Mary Kawena Pukui, b. April 20, 1895 #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii

    Excerpt From
    ‘Ōlelo No‘eau
    Mary Kawena Pukui & Dietrich Varez
    books.apple.com/us/book/%C5%8D
    This material may be protected by copyright.

  4. ʻO kēia ka lā hānau o Mary Kawena Pukui!
    Today is the birthday of Mary Kawena Pukui, b. April 20, 1895 #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii

    Excerpt From
    ‘Ōlelo No‘eau
    Mary Kawena Pukui & Dietrich Varez
    books.apple.com/us/book/%C5%8D
    This material may be protected by copyright.

  5. ʻO kēia ka lā hānau o Mary Kawena Pukui!
    Today is the birthday of Mary Kawena Pukui, b. April 20, 1895 #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii

    Excerpt From
    ‘Ōlelo No‘eau
    Mary Kawena Pukui & Dietrich Varez
    books.apple.com/us/book/%C5%8D
    This material may be protected by copyright.

  6. ʻO kēia ka lā hānau o Mary Kawena Pukui!
    Today is the birthday of Mary Kawena Pukui, b. April 20, 1895 #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii

    Excerpt From
    ‘Ōlelo No‘eau
    Mary Kawena Pukui & Dietrich Varez
    books.apple.com/us/book/%C5%8D
    This material may be protected by copyright.

  7. We all learn the word “kahakō” meaning “macron,” the bar over the long vowel (as in its own final letter). But it also means “steep, sheer” as in this ʻŌlelo Nōʻeau:

    “1527  Ka pali kahakō lele a koa‘e.

    Sheer cliff reached only by the tropic bird.

    A tall, inaccessible cliff.”

    #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #cliff #sheer #steep

  8. We all learn the word “kahakō” meaning “macron,” the bar over the long vowel (as in its own final letter). But it also means “steep, sheer” as in this ʻŌlelo Nōʻeau:

    “1527  Ka pali kahakō lele a koa‘e.

    Sheer cliff reached only by the tropic bird.

    A tall, inaccessible cliff.”

    #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #cliff #sheer #steep

  9. We all learn the word “kahakō” meaning “macron,” the bar over the long vowel (as in its own final letter). But it also means “steep, sheer” as in this ʻŌlelo Nōʻeau:

    “1527  Ka pali kahakō lele a koa‘e.

    Sheer cliff reached only by the tropic bird.

    A tall, inaccessible cliff.”

    #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #cliff #sheer #steep

  10. We all learn the word “kahakō” meaning “macron,” the bar over the long vowel (as in its own final letter). But it also means “steep, sheer” as in this ʻŌlelo Nōʻeau:

    “1527  Ka pali kahakō lele a koa‘e.

    Sheer cliff reached only by the tropic bird.

    A tall, inaccessible cliff.”

    #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #cliff #sheer #steep

  11. We all learn the word “kahakō” meaning “macron,” the bar over the long vowel (as in its own final letter). But it also means “steep, sheer” as in this ʻŌlelo Nōʻeau:

    “1527  Ka pali kahakō lele a koa‘e.

    Sheer cliff reached only by the tropic bird.

    A tall, inaccessible cliff.”

    #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #cliff #sheer #steep

  12. In the Fall 2024 Audubon magazine is an interesting article about a bird researcher who’s cataloging and photographing specimens of Hawaiian birds which are in non-Hawaiian museums. The reference to an ʻōlelo noʻeau caught my eye. Interesting! #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #audubon #extinction

  13. In the Fall 2024 Audubon magazine is an interesting article about a bird researcher who’s cataloging and photographing specimens of Hawaiian birds which are in non-Hawaiian museums. The reference to an ʻōlelo noʻeau caught my eye. Interesting! #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #audubon #extinction

  14. In the Fall 2024 Audubon magazine is an interesting article about a bird researcher who’s cataloging and photographing specimens of Hawaiian birds which are in non-Hawaiian museums. The reference to an ʻōlelo noʻeau caught my eye. Interesting! #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #audubon #extinction

  15. #HawaiianPublicRadio didn’t post today’s #hawaiianWordOfTheDay so instead of sharing that, I’ll share my new favorite ʻŌlelo Noʻeau!

    I kāhi ‘e no ke kumu mokihana, paoa ‘e no ‘one‘i i ke ‘ala.
    Although the mokihana tree is at a distance, its fragrance reaches here.
    Although a person is far away, the tales of his good deeds come to us.

    #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #OleloHawaii #reputation #mokihana #1177

  16. A little oopsie in #uTalk - the photo shows actors onstage so it’s meant to be “the THEATER theater, the one with live actors” but the text in #Hawaiian is ”ka hale kiʻiʻoniʻoni” (i. e. “the MOVIE theater”) #languageLearning #olelohawaii

  17. I missed doing my daily #Hulihua yesterday! It was a long day of travel and when I arrived home at LAX, I thought the Los Angeles World Airport signs were fitting because:

    lawa! == enough!

    Lawa ka huakaʻi! (Enough traveling!)

    #lax #lawa #enough #hwotd #hawaiianWordOfTheDay #OleloHawaii #LearnHawaiian #hawaiian #languageLearning

  18. ʻŌlelo Noʻeau number 2024: Luahine moe nonō. (Old woman who sleeps and snores.) Pele, who is said to sleep in lava beds. #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying #hawaiianLanguage #olelo #oleloHawaii #lava #volcano

  19. I only just noticed that #Duolingo #Hawaiian course has two different lessons for the English sentence “You have a lot of classmates.” I am still figuring out when to use the k-less forms of possessives! #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaii

  20. My first time in uTalk finding a flub. The Hawaiian written text for this exercise is “Hiki iā ʻoe ke ʻoka i kaʻa hoʻolimalima noʻu?” but both voice tracks say, “E kaʻa hoʻolimalima noʻu, ke ʻoluʻolu” (more like, “a taxi for me, please” - either is fine I’m sure, but they don’t match! #uTalk
    #OleloHawaii #LearnHawaiian #hawaiian #languageLearning

  21. In Hawaiian, I learned the word “maopopo” to mean “understand” so I would interpret “ʻaʻole au maopopo” as “I don’t understand.” I was a little surprised when in the uTalk app they also used the same world for “I don’t know.” #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaiian #uTalk

  22. Would it better to use <span lang="haw">Oʻahu</span> even though the results won't be read properly, at least for the foreseeable future, by screen readers?

    Or is there another solution that would provide better accessibility support while also being syntactically correct?

    Thanks for your help!

    #accessibility #accessibleweb #a11y #oleloHawaii (2/2)

  23. OK #duolingo make up your mind!! Is the answer “i kahakai” or “ke kahakai”?! Spoiler alert, my kumu says “kahakai” never takes the definite article, so she would side with “i kahakai” or just plain “kahakai” #beach #OleloHawaii #LearnHawaiian #hawaiian #languageLearning

  24. In #Hawaiian class this week, we discussed this #oleloNoeau and one student said it’s like the English “Don’t count your chickens before they are hatched!” (Excerpt From ‘Ōlelo No‘eau Mary Kawena Pukui & Dietrich Varez) #hawaiianLanguage #olelo #oleloHawaii #LearnHawaiian #olelonoeau #maryKawenaPukui #adage #wiseSaying

  25. I ran across the term “copula” in a mathematical context the other day, but when I looked it up, the first meaning that appeared was the linguistic one, meaning: a linking word. For example, in English, “is.” I also learned that the term “zero copula” is used to describe a language that doesn’t use linking words. Five years ago I would’ve said wow, that’s a mind blowing concept! But today I said, oh, just like Hawaiian! #OleloHawaii #LearnHawaiian #hawaii #copula #zeroCopula #linguistics

  26. I used the term “ʻĀina Pākē” in my Hawaiian class and kumu said that is fine if you want to say “the land of the Chinese” but if you want to say “China” the name of the country is “Kina.” #languageDrops has taught me “ʻĀina Pākē” while #uTalk teaches “Kina” — l just lost another unit of trust in Drops :blobcatangery: #ŌleloHawaiʻi #ʻōlelo #hawaiʻi #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaii

  27. I used the term “ʻĀina Pākē” in my Hawaiian class and kumu said that is fine if you want to say “the land of the Chinese” but if you want to say “China” the name of the country is “Kina.” #languageDrops has taught me “ʻĀina Pākē” while #uTalk teaches “Kina” — l just lost another unit of trust in Drops :blobcatangery: #ŌleloHawaiʻi #ʻōlelo #hawaiʻi #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaii

  28. I used the term “ʻĀina Pākē” in my Hawaiian class and kumu said that is fine if you want to say “the land of the Chinese” but if you want to say “China” the name of the country is “Kina.” #languageDrops has taught me “ʻĀina Pākē” while #uTalk teaches “Kina” — l just lost another unit of trust in Drops :blobcatangery: #ŌleloHawaiʻi #ʻōlelo #hawaiʻi #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaii

  29. I used the term “ʻĀina Pākē” in my Hawaiian class and kumu said that is fine if you want to say “the land of the Chinese” but if you want to say “China” the name of the country is “Kina.” #languageDrops has taught me “ʻĀina Pākē” while #uTalk teaches “Kina” — l just lost another unit of trust in Drops :blobcatangery: #ŌleloHawaiʻi #ʻōlelo #hawaiʻi #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaii

  30. I used the term “ʻĀina Pākē” in my Hawaiian class and kumu said that is fine if you want to say “the land of the Chinese” but if you want to say “China” the name of the country is “Kina.” #languageDrops has taught me “ʻĀina Pākē” while #uTalk teaches “Kina” — l just lost another unit of trust in Drops :blobcatangery: #ŌleloHawaiʻi #ʻōlelo #hawaiʻi #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaii

  31. I really like #uTalk the language learning program! In the “Countries” unit, I get to strengthen my #geography as well as learning #vocabulary! It’s a challenge for me — can YOU pick the image for ”Kuleke” (Turkey) from the assortment below? :blobcatwhat: Someday I will get it right!
    #OleloHawaii #LearnHawaiian #hawaiian

  32. I stayed at a hostel earlier this week which had this whiteboard in the dining area with the greeting “welcome!!” in
    various #languages. I was a little tempted to ask them to change “Aloha!!” to “Welina mai!!” which would be a better translation of #welcome. “Aloha” is more of a generic greeting. But, at least most people will recognize #aloha! #OleloHawaii #LearnHawaiian #hawaiian

  33. There are still a few bugs in the newly added #Duolingo #Hawaiian lessons. There’s at least three words which I keep getting marked wrong because I use the ʻokina and the response, incorrectly, expects an apostrophe: ke kumu lāʻau (the tree), ka hale ʻaina (the restaurant), and ka ʻalemanaka (the calendar). #OleloHawaii #LearnHawaiian #olelo #hawaii

  34. A student in my Hawaiian class called herself what I heard as “moe poʻo” which literally glosses as “sleep head” so I thought she was calling herself a “sleepyhead”— but no, the kumu praised her for being determined. I looked it up, surely enough “moepoʻo” means “determined”! Wehewehe.org says, “Lit., lay [the] head,” so my gloss was close, but I guess “laying the head” means putting your head down and powering through. #hwotd #OleloHawaii #LearnHawaiian #hawaiian #hawaii #determination