home.social

#amtranslating — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #amtranslating, aggregated by home.social.

  1. Christianne Undset Svarstad, i forordet til Sigrid Undsets «Prinsessene i berget det blå», som ble utgitt i 1973 etter mange år i privateie, håper på at stykket blir satt opp over hele verden.

    På norsk?

    #amTranslating #norsktut #allheimen #SigridUndset

    nb.no/items/b29b1471f966a0ca1e

  2. Well, just how the hell am I supposed to translate this, then? "Svenska Folk-Sagor och Äfventyr" Swedish folktales and folktales? Swedish folktales and adventures? What is the difference, in Swedish, between a saga and an äventyr?

    I fell at the first hurdle, it seems.

    #AmTranslating #SwedishFolktales #Folklore #Folktales

  3. mm, 31553 words and 76.5%. I am slowly (perhaps too slowly?) catching up.

    #writingMonth #amTranslating

  4. well, 29622 words, and 71% done. the novel's picking up steam, but I seem to still be 2 or 3 days behind... 🤔

    #writingMonth #amTranslating

  5. hrm. 51% of this novel done, according to OmegaT, and it's only about 22500 words... might have to adjust my goal for this month.

    #WritingMonth #amTranslating

  6. Does anyone know what sounds dogs can make in Indonesian and in (miscellaneous--it's not clear from the text) Indian language? I've found 'guk guk' for Indonesian, but the transliteration I'm working with suggests a 'gon gon' pronunciation? For India, I've found that both Hindi and Urdu are 'bow bow', but again, my transliteration is 'bufu bufu' or 'buhu buhu', so I'm unconvinced I've found the right ones...

    #AmTranslating #Urdu #Hindi #Indonesian

  7. This came out awhile ago, but since I'm on a new server and since I've been thinking about how lovely this book is over the past few days, it feels worth sharing again.

    This is a BL manga I translated earlier this year that's available digitally on Manga Planet! It's a beautiful collection of stories (mostly) about students at a fine arts university who're trying to figure out who they are and their art and happen to fall in love during the process.

    It was an absolute pleasaure to translate such a wonderful and sensitively done work and I couldn't be more pleased with how it turned out. Would be great if it got a print release someday since the story really deserves it 🥹

    #BL #manga #AmTranslating

  8. Dear UK folks, help me with a vocabulary term! What would the common, daily use term for this kind of bag: #BritishEnglish #AmTranslating

  9. It’s that moment in the writing of the second draft when I wonder

    1. How I could’ve thought this sounded like natural speech in the target language.

    2. How it ever seemed to me I was conveying the meaning accurately from the original.

    #AmTranslating

  10. Okay folks, another translation question: You can have “shit for brains” in English, but not shit for a soul. How would you say something like that, that someone is a garbage person, down to the core? #AmTranslating

  11. Πάμε ξανά #AmTranslating, σκατόψυχη στα Αγγλικά;
    Έχω ήδη βγάλει το σκατογρια “old bitch” και δεν θέλω να το ξαναπώ

  12. Another request - I need some pop song lyrics. I’m trying to replicate something clever a writer has done in Greek where he half-quotes some famous songs in his text, but my pop song knowledge is negligible.

    Do these songs exist in English?

    #AmTranslating #Translation #TranslationHelp

    (1/2)

  13. Οκέι παιδιά, «τρία πουλάκια κάθονται» πως το λέμε στα Αγγλικά. Ξέρω τι θα πει, αλλά πως θα το πούμε;
    No clue? Completely out of it? In a world of her own?
    #AmTranslating

  14. I’m going to go with ‘Oscar-worthy’ but thank you for the several good alternatives- will run them past the writer. . #AmTranslating

  15. EDIT: Thank you! No more suggestions needed. Another translation question, loves: I need, British or US (ideally), an over-the-top dramatic actress, an old-fashioned tragic and/or melodramatic star.
    (Παξινού και βάλε)
    It’s a cruel line from a play, making fun of someone in genuine and extreme grief by calling her a drama queen #AmTranslating

  16. What do you call it when you get someone (often a child) to stand on your back to relieve stiff muscles? “Walk on my back”, “step on my back”, something else? #AmTranslating

  17. Παιδιά, πως θα λέγατε «είπε και ελάλησε» στα Αγγλικά; #AmTranslating

  18. want to write "shifts" but end up writing "shits"

    #amTranslating

  19. But There Was Only One Bed, my fav trope. (^_^) #AmTranslating

  20. “We aim to help our customers and consumers save CO2 – for example by washing at lower temperatures or by switching to haircare products that do not need to be rinsed out and so do not require water to be heated up.“

    If I get this right, my not rinsing out the shampoo will stop climate change and save the planet. Well done, #Henkel. Makes me wanna put a bullet through my head for translating that #PurposefulGrowth bullshit agenda of yours.

    #ClimateChange #CorporateGreenwashing #co2emissions #CO2Emissionen #greenwashing #GlobalWarming #CarbonFootprint #CarbonEmissions #environment #sustainability #NowTranslating #AmTranslating #translating #translator #translation #xl8 #xl8or #xl8freelancer

    Picture: Lucia Vergaglia/CC BY 3.0 IT DEED Attribution 3.0 Italy

    creativecommons.org/licenses/b

  21. “We aim to help our customers and consumers save CO2 – for example by washing at lower temperatures or by switching to haircare products that do not need to be rinsed out and so do not require water to be heated up.“

    If I get this right, my not rinsing out the shampoo will stop climate change and save the planet. Well done, #Henkel. Makes me wanna put a bullet through my head for translating that #PurposefulGrowth bullshit agenda of yours.

    #ClimateChange #CorporateGreenwashing #co2emissions #CO2Emissionen #greenwashing #GlobalWarming #CarbonFootprint #CarbonEmissions #environment #sustainability #NowTranslating #AmTranslating #translating #translator #translation #xl8 #xl8or #xl8freelancer

    Picture: Lucia Vergaglia/CC BY 3.0 IT DEED Attribution 3.0 Italy

    creativecommons.org/licenses/b

  22. “We aim to help our customers and consumers save CO2 – for example by washing at lower temperatures or by switching to haircare products that do not need to be rinsed out and so do not require water to be heated up.“

    If I get this right, my not rinsing out the shampoo will stop climate change and save the planet. Well done, #Henkel. Makes me wanna put a bullet through my head for translating that #PurposefulGrowth bullshit agenda of yours.

    #ClimateChange #CorporateGreenwashing #co2emissions #CO2Emissionen #greenwashing #GlobalWarming #CarbonFootprint #CarbonEmissions #environment #sustainability #NowTranslating #AmTranslating #translating #translator #translation #xl8 #xl8or #xl8freelancer

    Picture: Lucia Vergaglia/CC BY 3.0 IT DEED Attribution 3.0 Italy

    creativecommons.org/licenses/b

  23. either the Japanese are gonna have to stop using the word イケメン or the Americans are gonna have to start. #amTranslating

  24. When I woke up this morning, I did not expect to be googling “taxidermy steps.”

    #xl8 #AmTranslating

  25. you'd think that the worst part would be when you can't decipher the original, but really the worst part is when you understand the original perfectly well, you just have no idea how to convey that in English. #AmTranslating

  26. CW: #AmTranslating

    The thing I #amtranslating has "suggestions" that I should use. For example "engage in exploratory behaviours". WTF is wrong with "explore"??