#אנגלית — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #אנגלית, aggregated by home.social.
-
> השחקן חוויאר ברדם, שהגיש את הפרס לצד השחקנית פריאנקה צ'ופרה, צעק "לשחרר את פלסטין".
חשד: או שאיתמר זהר לא יודע אנגלית או שאיתמר זהר לא יודע עברית או שהוא השתמש בתרגומכונה או גם וגם וגם.
אני משערת שבטקסט המקור באנגלית השתמשו בפועל call, שתורגם באופן שגוי כ„צעק” ולא כ„קרא”. סרטון: https://x.com/SpencerAlthouse/status/2033363822451294228הכתבה:
🔒 https://www.haaretz.co.il/gallery/cinema/oscar/2026-03-16/ty-article/0000019c-f413-df33-a99d-f4d33c7e0000
🔓 https://web.archive.org/web/20260316112351/https://www.haaretz.co.il/gallery/cinema/oscar/2026-03-16/ty-article/0000019c-f413-df33-a99d-f4d33c7e0000 -
ועוד ממוחי הקודח: antigravity זה בעצם אמצעי מניעה.
-
(לטינית וצרפתית) כאן בעברית יש לנו שתי שפות רמות־מעלה עתיקות: גם הארמית של התלמוד הבבלי כאמור, אבל גם עברית מקראית. זה יוצר מצב אחר, כמובן.
זהו, זאת התמצית של החרטוט שלי להיום. ואידך זיל גמור 🙃
#בלשנות #שפות #ארמית #עברית #אנגלית #לטינית #צרפתית #עברית_מקראית #תלמוד #גמרא #התלמוד_הבבלי #סוציובלשנות #לשון_משכילית #תחדיש #תחדישים #מתמטיקה #לוגיקה
-
לא במסגרת התחת_כנפי_השנינה, אבל רק רציתי לומר שיש שדה תעופה דו־לשוני בוויילס: https://digitalwords.net/ling/cymraeg/arwyddion/images/IMG_20190813_142344.jpg 🛫
-
ואם כבר ענייני אטימולוגיה, ס׳תכלו על המסלול הנחמד של پیژامه בפרסית מודרנית:
https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%BE%DB%8C%DA%98%D8%A7%D9%85%D9%87#Persian -
שנאמר: „she זה he, ו־he זה who, ו־who זה me ו־me זה אותי”.
אגב, מאותו שורש פה״א (*suH-) הגיעו גם sow ו־swine באנגלית.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/suH-#משחקי_מילים #משחק_מילים #עברית #אנגלית #לטינית #חזיר #סוס #פרוטו_הודו_אירופית #אטימולוגיה
-
אטימולוגיה ודיאכרוניה זה כיף גדול! 🙂
המונח שמתאר את מה שאתה מתייחס כאן נקרא „דובלטה” (https://en.wikipedia.org/wiki/Doublet_(linguistics)). יש המון כאלה, וזה די הגיוני כשחושבות על הפיזור של דוברות שפות שונות שיש להן מקור משותף ועל הקשרים שממשיכים להתקיים.
תגים: #בלשנות #בלשנות_דיאכרונית #אטימולוגיה #הודו_אירופית #פרוטו_הודו_אירופית #גלגולי_לשון #אנגלית #לטינית #פרוטו_איטלית #איטלית #אנגלית_עתיקה #פרוטו_גרמאנית #גרמאנית #יוונית
»
-
כתבתי אימייל באנגלית ולא הייתי בטוח מה צורת השייכות של you guys אז גיגלתי
כותבים
you guys'
אבל הוגים
you guys'shttps://english.stackexchange.com/questions/12277/what-is-the-possessive-of-you-guys
-
מבינה ומזדהה, ועצובה על זה שיש כאן העדפה ברורה לנוכחות של שיח שנאה על פני הנוכחות של מי שהן המטרות של חיצי השנאה 🙁
חוץ העניין הטכני הזה <https://tooot.im/@rwmpelstilzchen/110916496325843594>, לאחד חשבונות עלול להרחיק עוקבות דוברות #אנגלית ו#גרמנית שלא דוברות #עברית ולא רוצות שהפיד שלהן יתמלא בשפה שהן לא מבינות, וכך גם בכיוון ההפוך. אמנם ב#מסטודון אפשר לסנן לפי שפה, אבל לא כולנו משתמשות במסטודון.
אם את רוצה להשתמש ב־hachyderm.io בשביל עברית, למה בעצם לא לפתוח שם חשבון נוסף, עברי?
-
עקרונית מחוץ להקשר הזה כן בתרגום מילולי, אבל בפועל זה „לשון נקבה”, „לשון זכר”, ו„לשון רבים”. זאת בחירה מעניינת לשלשה, רק מה? they באנגלית באמת מנטרל¹ מגדר (ומספר בשימוש שלו ככינוי סינגולרי), ו„רבים/הם” לא, כי יש „רבות/הן”. לכן אני חושבת שזה תרגום של הרעיון מ#אנגלית בלי לראות אם הוא מתאים.
מצד שני, אולי #הצעירות_של_היום משתמשות באמת בצורת רבים בעברית? 🤷
¹ במובן הבלשני, כלומר לא מבחין בהבחנה שנמצאת במקום אחר במערכת. neutralise בלע״ז.
-
הרגע שמעתי את צורת הרבים של PDF נהגית ב#אנגלית עם /v/ (על משקל shelf:shelves).
(בפודקאסט, דקה 29:12 ב: https://lingthusiasm.com/post/713900466012028928/bonus-74-neopronouns-gender-neutral-vocab-and)