#מינוח — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #מינוח, aggregated by home.social.
-
איך אומרות short בעברית, במובן של משתנה שלם בן שני בתים?
אני נוטה לא לתרגם מילולית ל„קצר” כי זה גם מבלבל כשלעצמו, גם מבלבל מול „קֶצֶר” וגם מבלבל כי בהקשר¹ שאני חושבת לתרגם ולכתוב עליו בעברית² זה דווקא הארוך מבין שני סוגים של משתנים (יש רק byte, שטריוויאלי לתרגם כ„בית” לפי המקובל בעברית, ו־short שכפול ממנו באורך).
¹ אוקסן (Uxn), העניין המיוחד החדש שלי… 🐂
https://100r.co/site/uxn.html² התוכנית, ואני לא מתחייבת לכלום, היא »
#תכנות #מדמח #עברית #מינוח #מונח #טיפוסי_נתונים #שלמים #משתנים #אוקסן
-
נכון אין ל„QR code” מילה עברית? יש מי שקוראות לזה „ברקוד”, אבל „ברקוד” מתייחס לקודים עם הקוויים (ברים). אז יש לי #תחדיש!
:catjam: קרקוד :catjam:
נהגה „קַרְקוֹד” כמו „בַּרְקוֹד”. הבדל של אות אחת.
להפתעתי הרבה, חיפוש ברשת לא העלה תוצאות קודמות. #אניראשונה
-
יש דרך מוצלחת לומר „marginalised” בעברית?
אליבא דמונחון האקדמיה לסוציולוגיה (תשע״ו, 2015) „marginalization” זה „דְּחִיקָה לַשּׁוּלַיִם” (https://terms.hebrew-academy.org.il/munnah/98892_2%2c98892_2). זה בסדר, אבל לא הולך בלי חיכוך כשעוסקות בצורה התארית, שמצריכה פסוקית זיקה או צורת בינוני, מה שמסרבל הכל ונותן טון אחר („שנדחקו/שנדחקים לשוליים”, „דחוקים לשוליים”). יש צורה נחמדה וזורמת, גם אם לא „רשמית”, לומר את זה?