home.social

Search

1000 results for “kaan”

  1. 🥳 Uudet Luanti-suomennokset on viimein julkaistu.

    Ja muistakaa: näitä saa parannella.
    Täältä vain rohkeasti muokkaamaan:
    hosted.weblate.org/projects/mi

    Sitten jos haluaa itse Luanti-pelejä kääntää, niille löytyy omat käännössivustot.

    #kääntäminen #suomennos #Luanti #pelit

  2. 🥳 Uudet Luanti-suomennokset on viimein julkaistu.

    Ja muistakaa: näitä saa parannella.
    Täältä vain rohkeasti muokkaamaan:
    hosted.weblate.org/projects/mi

    Sitten jos haluaa itse Luanti-pelejä kääntää, niille löytyy omat käännössivustot.

    #kääntäminen #suomennos #Luanti #pelit

  3. 🥳 Uudet Luanti-suomennokset on viimein julkaistu.

    Ja muistakaa: näitä saa parannella.
    Täältä vain rohkeasti muokkaamaan:
    hosted.weblate.org/projects/mi

    Sitten jos haluaa itse Luanti-pelejä kääntää, niille löytyy omat käännössivustot.

    #kääntäminen #suomennos #Luanti #pelit

  4. 🥳 Uudet Luanti-suomennokset on viimein julkaistu.

    Ja muistakaa: näitä saa parannella.
    Täältä vain rohkeasti muokkaamaan:
    hosted.weblate.org/projects/mi

    Sitten jos haluaa itse Luanti-pelejä kääntää, niille löytyy omat käännössivustot.

    #kääntäminen #suomennos #Luanti #pelit

  5. #Cineast on hyvä #suoratoisto-palvelu #kirjasto'n käyttäjille, mutta sivuston käännöksissä saattaisi olla vielä viilattavaa. #kääntäminen #käännösmoka

  6. Palkitun miljoona­yrityksen perustajien toinen tulkkifirma kaatui konkurssiin

    Joensuulainen Siun tulkkipalvelut haettiin konkurssiin. Samat yrittäjät ovat perustaneet myös toisen, mutta menestyvän tulkinvälityksen.

    yle.fi/a/74-20224992

    #Talous #Joensuu #Pohjoiskarjala #Tulkkaus #Käännösjatulkkauspalvelu #Tulkkauspalvelut #Tulkkipalvelut #Kotimaa

  7. "Nykyisin minua aina yskittää, rintaan pistää ja psykologia on kamalassa epävireessä."

    Samastuin. Anton Tšehovin novellista "Arokierijä". Suomentanut Martti Anhava.

    #kirjamasto
    #kirjamastodon
    #kirjat
    #kirjafedi
    #kirjallisuus
    #Tsehov
    #AntonTsehov
    #novellit
    #lukeminen
    #käännös

  8. Kaaned – LG K40: Stiilsed ja vastupidavad kaaned LG K40-le.

    Stiilne ja vastupidav flip-case kaitseb teie LG K40 telefoni igapäevaste kriimustuste eest. Telli kohe ja naudi täiuslikku kaitset! tootemaailm.ee/kaaned-lg-k40/ #LGK40 #kaaned #telefoniKaitse #flipcase #stiilne

  9. 🥳#Luanti #kääntäminen

    ... 100% ei tarkoita, että käännös olisi täydellinen. Paljon on korjattavaa, ja erityisesti pelinkehittämisen tekniseen puoleen perehtyneiden näkemystä tarvittaisiin asetusteksteihin.

  10. Kääntäjä kääntää ja rahaa saa(*), juo viinaa ja oksentaa.

    Tosin alkaa enempi olla #iltapäivätee'n aika.

    *) Saisikin! Vapaaehtoinen kotoistaja saa korkeintaan yleensä haukut niskaansa siitä, kuinka p*skasti kaikki on käännetty. #kotoistaminen #lokalisointi #L10N #floss

  11. #AsiastaKukkaruukkuun, mistä on tullut tapa kirjoittaa (englanninkielinen) muutosloki ikään kuin käskylauseiksi? Tyyliin ”Fix icons fallback on GNOME” *ei* tarkoita ’korjaa tämä’ vaan ’tämä on korjattu’ tai ehkä ’(tämä versio) korjaa tämän (ongelman)’. #L10N #kotoistaminen #kääntäminen

  12. #KDEPlasma'n käännökseen on tullut tuhottomasti lisää jonoja, koska ilmeisesti sovellusten #versiohistoria'tkin tulevat jollain lailla loppukäyttäjän näkyviin. Joissakin ohjelmissa se merkitsee eeppistä kronikkaa kivikaudelta avaruusajalle, ja ”kääntäjä kääntää ja rahaa saa [not!], juo viinaa ja oksentaa”. #L10N #FLOSS #Linux #KDE #kotoistaminen #kääntäminen

  13. Minkähänlainen ote pitäisi ottaa filosofisen tekstin käännöskäsikirjoitukseen? Tuntuu raskaalta lukea samanaikaisesti vähintään neljällä eri tasolla: kielenhuollon, tekstinhuollon, tyylin ja terminologian. Järkevintä olisi kai aloittaa luettelon lopusta, ”ylimmältä” tasolta, koska ensin pitää saada raakakäännös, jotta lähdetään hiomaan. Oma työkokemus vain on opettanut toisin, ja väärät pilkutkin tai huono tyyli pomppivat silmille. #kääntäminen #toimittaminen #filosofia

  14. Minkähänlainen ote pitäisi ottaa filosofisen tekstin käännöskäsikirjoitukseen? Tuntuu raskaalta lukea samanaikaisesti vähintään neljällä eri tasolla: kielenhuollon, tekstinhuollon, tyylin ja terminologian. Järkevintä olisi kai aloittaa luettelon lopusta, ”ylimmältä” tasolta, koska ensin pitää saada raakakäännös, jotta lähdetään hiomaan. Oma työkokemus vain on opettanut toisin, ja väärät pilkutkin tai huono tyyli pomppivat silmille. #kääntäminen #toimittaminen #filosofia

  15. Minkähänlainen ote pitäisi ottaa filosofisen tekstin käännöskäsikirjoitukseen? Tuntuu raskaalta lukea samanaikaisesti vähintään neljällä eri tasolla: kielenhuollon, tekstinhuollon, tyylin ja terminologian. Järkevintä olisi kai aloittaa luettelon lopusta, ”ylimmältä” tasolta, koska ensin pitää saada raakakäännös, jotta lähdetään hiomaan. Oma työkokemus vain on opettanut toisin, ja väärät pilkutkin tai huono tyyli pomppivat silmille. #kääntäminen #toimittaminen #filosofia

  16. Minkähänlainen ote pitäisi ottaa filosofisen tekstin käännöskäsikirjoitukseen? Tuntuu raskaalta lukea samanaikaisesti vähintään neljällä eri tasolla: kielenhuollon, tekstinhuollon, tyylin ja terminologian. Järkevintä olisi kai aloittaa luettelon lopusta, ”ylimmältä” tasolta, koska ensin pitää saada raakakäännös, jotta lähdetään hiomaan. Oma työkokemus vain on opettanut toisin, ja väärät pilkutkin tai huono tyyli pomppivat silmille. #kääntäminen #toimittaminen #filosofia

  17. Huonommillakin kääntäjillä voi välähtää: #DisneyPlus, #Simpsonit, huoltoaseman nimi ”The Gassy Knoll” käännetty ”Mainilan tankkaukset” 😆 #kääntäminen

  18. Siis mitä? Kahvia hikkorista? Onneksi luin McEwanin kirjan englanniksi, alkuteoksessa kahvia tehtiin sikurista.

    Kirja-arvio | Elämme ”sekoamisen aikaa”, kun ummistamme silmämme vääjäämättömiltä katastrofeilta, väittää Ian McEwanin romaani
    hs.fi/taide/art-2000011798861.

    #kaantaminen

  19. Siis mitä? Kahvia hikkorista? Onneksi luin McEwanin kirjan englanniksi, alkuteoksessa kahvia tehtiin sikurista.

    Kirja-arvio | Elämme ”sekoamisen aikaa”, kun ummistamme silmämme vääjäämättömiltä katastrofeilta, väittää Ian McEwanin romaani
    hs.fi/taide/art-2000011798861.

    #kaantaminen

  20. aha okei, Mastodonissa postauksen oletuskieli vaihtuu käyttöliittymän kielen vaihtamalla? Aivot räjähtää :mindblown:

    Oon tätä vastaan tapellut noin 20 vuotta eli siitä asti, kun aloitin Drupalin (versio 5.0) käytön ja monikielisten saittien kanssa puuhailun.

    Käyttöliittymä on yksi kieli.
    Sisältö on toinen kieli.
    Järjestelmästä riippuen myös konfiguraatio saattaa olla kolmannella kielellä.

    Ne. On. Eri. Asioita.

    EDIT: Olin väärässä.

    #kaantaminen #kielet #i18n

  21. Onnettomasti nimetyistä asioista puheen ollen kaksi maininnan arvoista ohjelmaa: #käännösmuisti #OmegaT ja #videoannotointi-työkalu #ELAN. Kun edellistä hakee, hakutulokset koskevat enimmäkseen rasvahappoja; kun jälkimmäistä, suksivalmistajaa. Kumpikin on myös #GPL-lisenssillä tehty vapaa ohjelma. #floss

  22. Onnettomasti nimetyistä asioista puheen ollen kaksi maininnan arvoista ohjelmaa: #käännösmuisti #OmegaT ja #videoannotointi-työkalu #ELAN. Kun edellistä hakee, hakutulokset koskevat enimmäkseen rasvahappoja; kun jälkimmäistä, suksivalmistajaa. Kumpikin on myös #GPL-lisenssillä tehty vapaa ohjelma. #floss

  23. Onnettomasti nimetyistä asioista puheen ollen kaksi maininnan arvoista ohjelmaa: #käännösmuisti #OmegaT ja #videoannotointi-työkalu #ELAN. Kun edellistä hakee, hakutulokset koskevat enimmäkseen rasvahappoja; kun jälkimmäistä, suksivalmistajaa. Kumpikin on myös #GPL-lisenssillä tehty vapaa ohjelma. #floss