#tradukado — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #tradukado, aggregated by home.social.
-
Hodiaŭ mi revenis al tradukado de la bitluda motoro [Luanti]. Oni planas starigi servilon por esperantistoj, kaj ĉi tio estas la maniero, per kiu mi sentas min plej kompetenta helpi. :gutkato_okulvitroj:
Krome, mi pasigis kelkan tempon per ordigado, kun familio, kaj kun samideanoj. :gutkato_verda:
Eble mi devas elpensi taŭgan formon por havigi ripetajn ĉiutagajn informojn, ĉar freŝtage mi malofte spertas ion elstaran dum la tago, pri kio mi povus skribi ĉi tie. Eble mi devas elstarigi pli etajn aferojn, fojfoje. Ne ĉar gravus, ke oni legu pri ili, sed ĉar iom plaĉas al mi havi iom regulan taglibron ĉi tie. :gutkato_libro:
-
Nu, mi komencis subtekstigi la kinofilmon »Perditoj« (1956, Ĉeĥoslovakujo). Progreso estas malrapida kaj tradukado estas malfacila, ĉar multaj diraĵoj havas tre belan formon, kaj ofte ne klaras, kiel plej bone transpreni tiun belecon en Esperanton. Sed la pripensado fojfoje estas amuza kaj agrable defia. :gutkato_flucerba:
Lastanokte mi ankaŭ dormis sen interrompoj pro tuso. Espereble tio baldaŭ reordinariĝos. :gutkato_dormas:
#lang_eo #Esperanto #filmoj #kinofilmoj #subtekstoj #tradukado #tradukoj #vivo
-
Nu, mi finfine aldonis la flagan bildosignaron, kiun mi faris por ĉi tiu federuja servilo, al mia retejo, kun pli detalaj priskriboj kaj klarigoj.
:flago_esperanto: :flago_olimpiaj_ludoj: :flago_tibeto: :flago_inemulinoj: :flago_marrabistoj:
Eĉ pli bone, @jadedctrl starigis la tradukilon #Weblate kiel novan servon, kie oni povas nun traduki la nomojn de la flagoj al aliaj lingvoj, kaj tiel faciligi uzadon al ne-esperantistoj! :gutkato_kontenta:
#lang_eo #arto #bildosignoj #Esperanto #Federujo #flagoj #tradukado
-
https://bulteno.esperanto-usa.org/a/2023/05/traduku/
Rezultoj de nia lasta tradukdefio en 2023: fragmento el "Kindred" de Octavia E. Butler.
#Esperanto #tradukado #translation #literarytranslation -
Ĉi tiu etikedo troviĝas sur fosto je vojo apud kanalo en Kimrio, kaj diris en la Kimra kaj Angla lingvoj ke estas tie benko kun vidaĵo al la rivero. Ĝi ankaŭ donas la distancon al la urbo tie la kanalo komenciĝas.
Kimre tiu distanco estas 2,6 kilometroj, kaj angle 2,9 km.
Do kimra kilometro estas pli longa ol angla.
Ĉu tio signifas ke se oni deziras iri ien pli rapide, oni devus lerni la kimran?
-
Kial liberaj projektoj uzas Transifekson (Transifex) por siaj tradukoj?! Ĝi malliberas! Kaj eĉ krom tio, ĝi aĉas! Tiom ĝenas kaj malfacilas uzi ĝin, kompare al niaj amataj Putlo (Pootle) kaj Veblejto (Weblate) — kaj ili eĉ liberas! Kial oni uzus malliberan servon kiu teruras kompare al la liberaj alternativoj? :gutkato_ploras:
Do… se vi elektas kuntradukilon por via programo, ne tuŝu Transifekson: Ĝi venenas! Anstataŭe eleku Putlon aŭ Veblejton! :gutkato_dikfingro_supren:
(»Transifekso«, pliĝuste »Transi’feko«! :gutkato_dikfingro_suben:)
#lang_eo #i18n #tradukado #libera_programaro #transifex #pootle
-
Mi petis de #Kitsu aliron al ĝia traduka projekto. Verŝajne tio necesas, por ke la konzola kliento de la tradukilo Crowdin funkciu. Sed mi iom dubas, ĉu mia letero atingos la ĝustan respondeculon.
#lang_eo #tradukado :blobfox: -
Survoje al “svisa skolo” de tradukarto https://sezonoj.ru/?p=15486 #Esperanto-Kulturo #Ĉaŭdefono #Esperanto #HeKo #Kultura #Centro #Esperantista #La #Chaux-de-Fonds #La #Ondo #de #Esperanto #Perla #Martinelli #Svislando #tradukado #esperanto #sezonoj
-
KCE: malvirtuala aktivado https://sezonoj.ru/?p=15444 #Esperantujo #Ĉaŭdefono #Esperanto-renkontiĝo #HeKo #KCE #Kultura #Centro #Esperantista #La #Chaux-de-Fonds #Perla #Martinelli #Svislando #tradukado #esperanto #sezonoj
-
KCE: malvirtuala aktivado https://sezonoj.ru/?p=15444 #Esperantujo #Ĉaŭdefono #Esperanto-renkontiĝo #HeKo #KCE #Kultura #Centro #Esperantista #La #Chaux-de-Fonds #Perla #Martinelli #Svislando #tradukado #esperanto #sezonoj
-
La dramo “Ni vivos!” en la korea traduko https://sezonoj.ru/?p=15117 #Esperantujo #Historio #de #Esperanto #Esperanto #Georgi #Mihalkov #historio #Julian #Modest #Koreio #La #Ondo #de #Esperanto #Lee #Jungkee #libroj #Lidia #Zamenhof #Seulo #tradukado #Zamenhofologio #esperanto #sezonoj
-
Deklaro de Universala Esperanto-Asocio okaze de la Internacia Tago de Tradukado, 30 septembro 2019 https://unesperante.wordpress.com/2019/09/30/deklaro-de-universala-esperanto-asocio-okaze-de-la-internacia-tago-de-tradukado-30-septembro-2019/ #Sem #categoria #Internacia #Tago #de #Tradukado #Tradukado #esperanto