home.social

#idioms — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #idioms, aggregated by home.social.

  1. "Њему је и комарац музика" - он и досадно прима као пријатно

    #srpski #српски #serbian #serbocroatian #idioms

  2. Saw this sentence with both the Irish English "give out" and a standardized-English "give out":

    "The banks often give out¹ that the rules are too tight and they can’t give out² the money people need."

    ¹ complain
    ² issue, distribute

    Source and commentary: stancarey.wordpress.com/2013/0

    #language #dialect #idioms #IrishEnglish #EnglishUsage #phrases

  3. @Denian @lerxst

    I've heard this complaint before, from Vladimir Nabokov...about writing in English...he translated his own novel into his native Russian...and was dissatisfied with the result.

    Perhaps every language is clumsy?

    (My personal experience: I translated books by Dmitry Maksutov from Russian to English. They are books on telescope making. It was a fairly straightforward matter to translate expository text. Maksutov would wax philosophical and poetic in the introductory and concluding paragraphs...and I hated translating those passages. I had to frequently ask native Russian speakers about idioms, colloquialisms, etc. That stuff is often very culture-specific and does not translate well.)

    --------------------------------

    Vladimir Nabokov was born in St. Petersburg in 1899 and grew up speaking Russian, English, and French. He spent his childhood in Russia, but spent most of his life living in Germany, France, and finally moved to the United States in the 1940s. In America, he switched from writing in Russian to writing primarily in English and found international fame with his novel Lolita, which came out in 1955. In the afterword to his novel, Nabokov wrote that the English language was “second-rate” compared to the “rich” Russian one. He decided to take on the task of translating Lolita, which was published in his native Russian language in 1967. But the author did not find the satisfaction that he was searching for with his translation, and in the postscript to the Russian version, Nabokov expressed this discontent by writing that “the story of this translation is the story of disappointment.” This thesis aims to recognize the reasons behind the author’s self-proclaimed unsuccessful translation and to directly compare the English original with the Russian translation.

    honors.libraries.psu.edu/catal

    #Writing #Translation #Russian #English #Language #Idioms #Idiom #Slang

  4. Na regen komt zonneschijn
    ☔ Betekenis : Na een periode van tegenslag komt er een betere tijd. / Voorspoed volgt op tegenspoed. / Als er wat naars is gebeurd, wordt het daarna weer beter.
    ☔ Vertaling, translation, traduction, Überseztung, traduzione : English, français, Deutsch, italiano, português, español → ALT

    #spreekwoorden #idioms #expressions #nederlands #dutch #language #languages #foreignlanguages #humanities #linguistics #taal #langue #regen #zonneschijn #gezegde #nt2 #dutchlearning

  5. 🌟 Want to sound like a local in Hebrew? 🌟

    My new YouTube video is here! 🎥

    In Part 1 of Hebrew Expressions Israelis Use Daily, I’m diving into the most common idioms and phrases that make Israeli Hebrew so vibrant and authentic. 🇮🇱✨

    These are the expressions you need to know to take your Hebrew to the next level — whether you're watching the news, chatting with friends, or just curious about the culture.

    Click here to watch:

    youtu.be/Sns4EDD1p0E?si=EeqoKN

    Let me know your favorite idiom from the video — I’d love to hear what you think!

    #hebrew #idioms #phrases #expression #israel #language

  6. #top10 #Common #Phrases (Almost) Everyone Gets #Wrong

    If #mistaken #words are used often enough, people start to repeat and transmit them in different forms. Here are some of the most common #idioms that people #mishear and #misunderstand.

    wordsmarts.com/wrong-idioms/

  7. 📢New Publication Alert!

    📚 Explore the linguistic treasure trove of #Jibbali/#Śḥərɛ́t. Giuliano Castagna delves into this endangered language, preserving its rich #proverbs and #idioms for future generations.

    This book explores the rich paremiological heritage of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t, an endangered pre-literate language belonging to the Modern #SouthArabian sub-branch of #Semitic, spoken by an ever-decreasing number of people in the #Dhofar governorate of the Sultanate of Oman.

    Reflecting the historical value of #proverbs and #idiomatic expression within the documentation of a language, Giuliano Castagna analyses a sizeable share of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t #proverbs, sayings and idioms from #Arabic-language publications, as well as hitherto unpublished expressions that reveal undocumented features in the domains of #lexicon, #phonetics, #phonology and #morphology.

    🔗Access or get your hard copy at doi.org/10.11647/OBP.0422

  8. 📢New Publication Alert!

    📚 Explore the linguistic treasure trove of #Jibbali/#Śḥərɛ́t. Giuliano Castagna delves into this endangered language, preserving its rich #proverbs and #idioms for future generations.

    This book explores the rich paremiological heritage of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t, an endangered pre-literate language belonging to the Modern #SouthArabian sub-branch of #Semitic, spoken by an ever-decreasing number of people in the #Dhofar governorate of the Sultanate of Oman.

    Reflecting the historical value of #proverbs and #idiomatic expression within the documentation of a language, Giuliano Castagna analyses a sizeable share of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t #proverbs, sayings and idioms from #Arabic-language publications, as well as hitherto unpublished expressions that reveal undocumented features in the domains of #lexicon, #phonetics, #phonology and #morphology.

    🔗Access or get your hard copy at doi.org/10.11647/OBP.0422

  9. 📢New Publication Alert!

    📚 Explore the linguistic treasure trove of #Jibbali/#Śḥərɛ́t. Giuliano Castagna delves into this endangered language, preserving its rich #proverbs and #idioms for future generations.

    This book explores the rich paremiological heritage of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t, an endangered pre-literate language belonging to the Modern #SouthArabian sub-branch of #Semitic, spoken by an ever-decreasing number of people in the #Dhofar governorate of the Sultanate of Oman.

    Reflecting the historical value of #proverbs and #idiomatic expression within the documentation of a language, Giuliano Castagna analyses a sizeable share of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t #proverbs, sayings and idioms from #Arabic-language publications, as well as hitherto unpublished expressions that reveal undocumented features in the domains of #lexicon, #phonetics, #phonology and #morphology.

    🔗Access or get your hard copy at doi.org/10.11647/OBP.0422

  10. 📢New Publication Alert!

    📚 Explore the linguistic treasure trove of #Jibbali/#Śḥərɛ́t. Giuliano Castagna delves into this endangered language, preserving its rich #proverbs and #idioms for future generations.

    This book explores the rich paremiological heritage of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t, an endangered pre-literate language belonging to the Modern #SouthArabian sub-branch of #Semitic, spoken by an ever-decreasing number of people in the #Dhofar governorate of the Sultanate of Oman.

    Reflecting the historical value of #proverbs and #idiomatic expression within the documentation of a language, Giuliano Castagna analyses a sizeable share of #Jibbali/#Śḥərɛ̄́t #proverbs, sayings and idioms from #Arabic-language publications, as well as hitherto unpublished expressions that reveal undocumented features in the domains of #lexicon, #phonetics, #phonology and #morphology.

    🔗Access or get your hard copy at doi.org/10.11647/OBP.0422

  11. Are you a #Puzzle fan?

    Do you crave a #verbal #challenge ?

    Are #idioms your thing?

    No pressure! - No prizes! - No tracking!

    It's all just for the fun of sharing some fun on Sundays here in federated, independent social media.

  12. 🌧️RAINY IDIOMS🤔

    "bamboo shoots after the rain"
    雨後の筍のように
    similar things happening/occurring one after another (usually with a slightly negative meaning)😖

    "constant rainfall strengthens the foundation"
    雨降って地固まる
    what doesn't kill you makes you stronger💪

    #Japan #Kyoto #京都 #idioms #bamboo # #rainyseason #梅雨

  13. "To kill two birds with one stone" in other languages might not be about birds. Or about killing at all!
    Tell us the #translation in your language

    Source: mapologies.com/two-birds-one-s

    #mapologies #map #idioms #languages #expression #languagecomparison

  14. The Sincere Speculation. #ClosedCaption can unintentionally create #NewIdioms. I think we should all speculate with sincerity, We would all be better people. #Idioms #SincereSpeculation