home.social

#ערבית — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #ערבית, aggregated by home.social.

  1. נכון זה ידוע שפנג׳אן בערבית זה לא מה שזה בעברית? אז הסיפור מורכב עוד יותר אם מסתכלות אחורה והצידה, כמו שניתן לראות בהתגלגלות של המילה φλιτζάνι „ספל” (כן, זה מצחיק כי זה גס. פליצני 🤭): en.wiktionary.org/wiki/%CF%86%

    #יוונית עתיקה #ארמית #סורית_קלאסית #פרסית_קלאסית #ערבית #טורקית_עותמנית #יוונית

  2. 1. לומדת עם אנקי יוונית לקראת טיול ליוון שאנחנו מתכננות לחופשה בפסח (נכון שהיה הגיוני לטייל בפסח במצרים, ובחנוכה ביוון, אבל זה מה יש…).
    2. נתקלת במילה τηγανητό (טיגניטו; tiganitó‏; /ti.ɣa.niˈto/) „מטוגן”.
    3. אומרת לעצמי „לָא! אין סיכוי שזה מקרי”.
    4. בודקת ואכן לא מקרי.
    en.wiktionary.org/wiki/%D7%98%
    en.wiktionary.org/wiki/%CF%84%
    en.wiktionary.org/wiki/%CF%84%
    5א. רואה שיתכן (אני לא מספיק בקיאה בשפות האלה כדי לשפוט) שגם הטג׳ין המע׳רבי מגיע משם.
    en.wikipedia.org/wiki/Tagine#E
    ‏5ב. »

    #אנקי #יוונית #עברית #ערבית #טיגון #שפות

  3. א׳ התחילה לעבוד בארומה.

    מספרת על יום העבודה הראשון שלה שם: „[…] וואי, אתם לא מבינים כמה נקי שם. אפילו כשניקינו את המדף שמנו את הקרואסונים בביילה¹…”.

    אחרי רגע התבררה במה מדובר: כל העובדים האחרים דוברי ערבית כשפת אם. זה… פיילה! 🙃
    מסתבר שהיא לא נתקלה במילה עד עכשיו, ולמדה אותה לפי הצורה שהיא שמעה 👂

    ¹ /be ˈbajla/

    #עברית #ערבית #שינוי_לשוני #רכישת_שפה

  4. חיקויים תמיד מהלכים על החבל הדק שבין לעג לבין תפיסה של משהו חמקמק בהיבטים של מושא החיקוי. מהמעט שאני יודעת (לא התעמקתי בתוכן), נראה לי שאלה לא לעגניים אלא תופסים יפה מאפיינים פונטיים, פונולוגיים ופרוזודיים של מגע בין לשונות ודיבור כ־L2:

    youtube.com/@Accentrico

    #בלשנות #מגע_בין_לשונות #צרפתית #ערבית #אנגלית_אמריקנית #גרמנית #רוסית #עברית #איטלקית

  5. רוצות ללמוד ערבית פלסטינית מדוברת (ר״ל ערבית שאמית דרומית; اللهجة الشامية الجنوبية) עם אנקי? יופי, כי יש אחלה מגה־חפיסה¹ שהרכבתי מחפיסות אחרות. תוכלו להוריד אותה מכאן:
    media.digitalwords.net/anki/me

    ‏⚠ היא מורכבת בין השאר גם מהחפיסה הזאת (hed.im/@ruxotves/1115581961149), שבתשלום. לענ״ד ראוי שאם אתן משתמשות במגה־חפיסה תקנו את זו אם אתן יכולות.

    ¹ כמו זו לפינית (hed.im/@ruxotves/1118743846272) אבל פחות גדולה כי יש פחות חומרים זמינים.

    #ערבית #ערבית_מדוברת #ערבית_פלסטינית #ערבית_פלסטינית_מדוברת #שפות #לימוד_שפות #אנקי

  6. מסתבר ש־GitHub בהיגוי קוריאני נשמע (לי) קצת כמו كتاب. למאית שניה המוח שלי חשב „מה? גם ל*קוריאנית* המילה הזאת הגיעה?”¹. ואז העיסה המכונה המוח שלי המשיך „לא קוריאנית, קורְאנית חחחח”. להגנתי לא ישנתי כמעט בלילה.

    youtu.be/Yy8kswusmSM?t=113
    (במסטודון צריך ללחוץ על הקישור הטקסטואלי כדי להגיע לשניה הנכונה)

    ¹ באופן לא מפתיע, המון שפות קיבלו גלגולים של המילה הזאת מערבית במישרין או בעקיפין (en.wiktionary.org/wiki/%D9%83%).

    #שפות #דביליזם #קוריאנית #קוראן #ערבית #מגע_בין_לשונות #כתאב

  7. CW: ענייני דיום־יומא 🙁

    אאל״ט מי שיצרו את הכרטיסים ב#אנקי שאיתם אני לומדת #ערבית מדוברת פלסטינית והקליטו את השמע¹ הן מעזה. אני לומדת באנקי כל יום, וכל יום חושבת מה קורה איתן. האם הן בחיים? האם הבית שלהן עוד קיים? מה לגבי המשפחה שלהן והחברות שלהן?

    איזה חרא של עולם.

    lingualism.com/product/palesti

    ¹ לא ברור לי אם אותו אדם עשה את שניהם או שזאת קולבורציה של כמה א·נשים.

  8. אל אוצר המילים החמודות הצטרפה מילה חדשה: بُؤْبُؤ búʾbuʾ „אישון” ב#ערבית 👁️

  9. התחלתי ללמוד #ערבית​¹ (דבורה, פלסטינית) על־אמת², ונתקלתי בהשתלשלות החמודה הזאת: جوز ǧōz‏ (pair, couple, husband) הגיע משיכול של زوج zōǧ (באותה המשמעות). בתור לומדת, אני כל כך יכולה להזדהות עם הבלבול הזה… 🙃

    en.wiktionary.org/wiki/%D8%AC%

    ¹ סוף כל סוף!

    ² תודות לחפיסות האלה <lingualism.com/shop/product-ca> ל#אנקי, שאמורות להביא בערך ל־B1 מבחינת אוצר מילים, ותודות למדרסה <youtube.com/playlist?list=PL51> על הדחיפה…