home.social

#paleography — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #paleography, aggregated by home.social.

  1. My handmade #parchment is finished! I learned a huge amount. In several weeks I will be testing it as a writing surface!

    #medieval #paleography #codicology @medievodons @histodons @historikerinnen

  2. My handmade #parchment is finished! I learned a huge amount. In several weeks I will be testing it as a writing surface!

    #medieval #paleography #codicology @medievodons @histodons @historikerinnen

  3. My handmade #parchment is finished! I learned a huge amount. In several weeks I will be testing it as a writing surface!

    #medieval #paleography #codicology @medievodons @histodons @historikerinnen

  4. My handmade #parchment is finished! I learned a huge amount. In several weeks I will be testing it as a writing surface!

    #medieval #paleography #codicology @medievodons @histodons @historikerinnen

  5. My handmade #parchment is finished! I learned a huge amount. In several weeks I will be testing it as a writing surface!

    #medieval #paleography #codicology @medievodons @histodons @historikerinnen

  6. Noch ein Rückblick: Anfang März fand an der AdWL in Mainz die Spring School „Schnittstelle Regest. Analoge und digitale Pfade zu Päpsten, Königen und Kaisern im europäischen Hochmittelalter“ statt. An praktischen Beispielen wurden Techniken der Quellenerschließung mit digitalen Methoden vermittelt. Das CCeH war auf beiden Seiten beteiligt: Mit Hannah Busch (@cesare_blanc) als Dozentin und Dennis Kramer als Teilnehmer. #springschool #paleography #papalhistory #diplomatics #medievodons #histodons

  7. Noch ein Rückblick: Anfang März fand an der AdWL in Mainz die Spring School „Schnittstelle Regest. Analoge und digitale Pfade zu Päpsten, Königen und Kaisern im europäischen Hochmittelalter“ statt. An praktischen Beispielen wurden Techniken der Quellenerschließung mit digitalen Methoden vermittelt. Das CCeH war auf beiden Seiten beteiligt: Mit Hannah Busch (@cesare_blanc) als Dozentin und Dennis Kramer als Teilnehmer. #springschool #paleography #papalhistory #diplomatics #medievodons #histodons

  8. Noch ein Rückblick: Anfang März fand an der AdWL in Mainz die Spring School „Schnittstelle Regest. Analoge und digitale Pfade zu Päpsten, Königen und Kaisern im europäischen Hochmittelalter“ statt. An praktischen Beispielen wurden Techniken der Quellenerschließung mit digitalen Methoden vermittelt. Das CCeH war auf beiden Seiten beteiligt: Mit Hannah Busch (@cesare_blanc) als Dozentin und Dennis Kramer als Teilnehmer. #springschool #paleography #papalhistory #diplomatics #medievodons #histodons

  9. Noch ein Rückblick: Anfang März fand an der AdWL in Mainz die Spring School „Schnittstelle Regest. Analoge und digitale Pfade zu Päpsten, Königen und Kaisern im europäischen Hochmittelalter“ statt. An praktischen Beispielen wurden Techniken der Quellenerschließung mit digitalen Methoden vermittelt. Das CCeH war auf beiden Seiten beteiligt: Mit Hannah Busch (@cesare_blanc) als Dozentin und Dennis Kramer als Teilnehmer. #springschool #paleography #papalhistory #diplomatics #medievodons #histodons

  10. Noch ein Rückblick: Anfang März fand an der AdWL in Mainz die Spring School „Schnittstelle Regest. Analoge und digitale Pfade zu Päpsten, Königen und Kaisern im europäischen Hochmittelalter“ statt. An praktischen Beispielen wurden Techniken der Quellenerschließung mit digitalen Methoden vermittelt. Das CCeH war auf beiden Seiten beteiligt: Mit Hannah Busch (@cesare_blanc) als Dozentin und Dennis Kramer als Teilnehmer. #springschool #paleography #papalhistory #diplomatics #medievodons #histodons

  11. New Project Explores the Craft of Writing in the Medieval Nordic World

    A major Nordic research effort is taking a fresh look at the earliest written culture in medieval Finland—by studying not only what documents say, but what they are made of.

    medievalists.net/2026/03/new-p

    Paleography at PG:
    gutenberg.org/ebooks/subjects/

    #books #paleography #old_manuscripts

  12. New Project Explores the Craft of Writing in the Medieval Nordic World

    A major Nordic research effort is taking a fresh look at the earliest written culture in medieval Finland—by studying not only what documents say, but what they are made of.

    medievalists.net/2026/03/new-p

    Paleography at PG:
    gutenberg.org/ebooks/subjects/

    #books #paleography #old_manuscripts

  13. New Project Explores the Craft of Writing in the Medieval Nordic World

    A major Nordic research effort is taking a fresh look at the earliest written culture in medieval Finland—by studying not only what documents say, but what they are made of.

    medievalists.net/2026/03/new-p

    Paleography at PG:
    gutenberg.org/ebooks/subjects/

    #books #paleography #old_manuscripts

  14. New Project Explores the Craft of Writing in the Medieval Nordic World

    A major Nordic research effort is taking a fresh look at the earliest written culture in medieval Finland—by studying not only what documents say, but what they are made of.

    medievalists.net/2026/03/new-p

    Paleography at PG:
    gutenberg.org/ebooks/subjects/

    #books #paleography #old_manuscripts

  15. New Project Explores the Craft of Writing in the Medieval Nordic World

    A major Nordic research effort is taking a fresh look at the earliest written culture in medieval Finland—by studying not only what documents say, but what they are made of.

    medievalists.net/2026/03/new-p

    Paleography at PG:
    gutenberg.org/ebooks/subjects/

    #books #paleography #old_manuscripts

  16. The perils of paleographic dating: a few Aramaic examples from Arabia

    My last post included a quote by Michael Macdonald that concluded:

    This text shows that different forms of the same letter within the Aramaic alphabet could be held in the memories of scribes, and presumably readers, and used as they pleased to achieve various effects. Such a conclusion is not particularly startling but it shows the dangers of trying to use supposed palaeographical sequences to date inscriptions.

    This is in reference to the second of the three inscriptions on the picture below, the one that Macdonald says is in Tayma Aramaic. While most of the inscription is in something in between Imperial and Nabataean Aramaic, the first word is in nice, old-fashioned lapidary Imperial Aramaic. The effect is something like lead-in small caps in Latin typography:

    Tʜɪꜱ ɪꜱ the funerary monument of …

    I think this is a great point. While certain script styles may be typical of a certain time and place, that doesn’t mean they were strictly limited to that setting and you can never be 100% sure of a dating based on paleography alone. In this short post, I want to give two more examples.

    First, here are two funerary inscriptions in Nabataean Aramaic (Macdonald, one of the editors, again considers the first one Tayma Aramaic). They are both dated, so we know they were written a century and a half apart (203 and 356 CE). But the earlier one has considerably more advanced letter forms than the later one. In each case, I’ll give you a transliteration in (Unicode’s pretty archaic) Nabataean and Arabic script so you can compare the letter shapes to those extremes.

    Tayma, 203 CE

    𐢅𐢀 𐢕𐢘𐢜 𐢁𐢝𐢗𐢍𐢆
    𐢕𐢃𐢑𐢋𐢀 𐢃𐢛 𐢍𐢈𐢖𐢘
    𐢛𐢁𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢌 𐢅𐢌 𐢁𐢚𐢍𐢒
    𐢗𐢑𐢇𐢈𐢌 𐢗𐢓𐢛𐢒 𐢈𐢁𐢝𐢓𐢈
    𐢁𐢊𐢈𐢇𐢌 𐢃𐢍𐢛𐢊 𐢁𐢍𐢛
    𐢝𐢕𐢞 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 𐢑𐢇𐢘𐢛𐢏𐢍𐢀

    دا نفس اسعيه
    نبلطا بر يو𐢖ف
    راس تيمى دي اقيم
    علهوي عمرم واسمو
    احوهي بيرح اير
    سنت 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 لهفركيا

    Hegra, 356 CE

    𐢅𐢕𐢆 …
    𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢊𐢕𐢌 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐 𐢛𐢍𐢜
    𐢊𐢄𐢛𐢀 𐢑𐢓𐢈𐢍𐢆 𐢁𐢞𐢞𐢆 𐢃𐢛𐢞
    𐢗𐢓𐢛𐢈 𐢃𐢛 𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐
    𐢛𐢍𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢀 𐢅𐢌 𐢓𐢍𐢞𐢞 𐢃𐢍𐢛𐢊
    𐢁𐢂 𐢝𐢕𐢞 𐢓𐢁𐢞𐢍𐢔 𐢈𐢊𐢓𐢝𐢍𐢔
    𐢈𐢁𐢊𐢅𐢌 𐢃𐢛𐢞 𐢝𐢕𐢍𐢔 𐢞𐢑𐢞𐢍𐢔
    𐢈𐢞𐢓𐢕𐢌

    دنه…
    عديون بر حني بر سموال ريس
    حجرا لموية اتته برت
    عمرو بر عديون بر سموال
    ريس تيما دي ميتت بيرح
    اب سنت ماتين وحمسين
    واحى برت سنين تلتين
    وتمني

    It’s also interesting that the older text is mostly in good Aramaic (with one or two interesting spelling mistakes), while the second one uses a more phonetic spelling of the Aramaic words and has borrowed two Arabic numbers. So the linguistic evidence at least points in the right direction, dating-wise.

    The second and last example is a graffito that wasn’t published too long ago (Nehmé 2017), but that may deserve some more attention outside epigraphic circles. What appears to be the same inscription, dated to 548/9 CE, starts with the Aramaic phrase dkyr (𐢅𐢏𐢍𐢛) ‘may he be remembered’ written in a not terribly advanced Nabataeo-Arabic and then continues in the Arabic language and Paleo-Arabic script. The use of the cognate verb in the opening phrase (ذكر الإله ḏakara l-ʾilāhu ‘may God remember’) allows for a nice comparison of the two script types. Normally, we would consider these to be centuries apart, but they appear to have been inscribed by the same hand.

    A site near Dumat al-Jandal, 548/9 CE

    So remember, kids, have fun dating inscriptions paleographically, but be careful out there.

    #Arabic #Aramaic #linguistics #paleography
  17. The perils of paleographic dating: a few Aramaic examples from Arabia

    My last post included a quote by Michael Macdonald that concluded:

    This text shows that different forms of the same letter within the Aramaic alphabet could be held in the memories of scribes, and presumably readers, and used as they pleased to achieve various effects. Such a conclusion is not particularly startling but it shows the dangers of trying to use supposed palaeographical sequences to date inscriptions.

    This is in reference to the second of the three inscriptions on the picture below, the one that Macdonald says is in Tayma Aramaic. While most of the inscription is in something in between Imperial and Nabataean Aramaic, the first word is in nice, old-fashioned lapidary Imperial Aramaic. The effect is something like lead-in small caps in Latin typography:

    Tʜɪꜱ ɪꜱ the funerary monument of …

    I think this is a great point. While certain script styles may be typical of a certain time and place, that doesn’t mean they were strictly limited to that setting and you can never be 100% sure of a dating based on paleography alone. In this short post, I want to give two more examples.

    First, here are two funerary inscriptions in Nabataean Aramaic (Macdonald, one of the editors, again considers the first one Tayma Aramaic). They are both dated, so we know they were written a century and a half apart (203 and 356 CE). But the earlier one has considerably more advanced letter forms than the later one. In each case, I’ll give you a transliteration in (Unicode’s pretty archaic) Nabataean and Arabic script so you can compare the letter shapes to those extremes.

    Tayma, 203 CE

    𐢅𐢀 𐢕𐢘𐢜 𐢁𐢝𐢗𐢍𐢆
    𐢕𐢃𐢑𐢋𐢀 𐢃𐢛 𐢍𐢈𐢖𐢘
    𐢛𐢁𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢌 𐢅𐢌 𐢁𐢚𐢍𐢒
    𐢗𐢑𐢇𐢈𐢌 𐢗𐢓𐢛𐢒 𐢈𐢁𐢝𐢓𐢈
    𐢁𐢊𐢈𐢇𐢌 𐢃𐢍𐢛𐢊 𐢁𐢍𐢛
    𐢝𐢕𐢞 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 𐢑𐢇𐢘𐢛𐢏𐢍𐢀

    دا نفس اسعيه
    نبلطا بر يو𐢖ف
    راس تيمى دي اقيم
    علهوي عمرم واسمو
    احوهي بيرح اير
    سنت 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 لهفركيا

    Hegra, 356 CE

    𐢅𐢕𐢆 …
    𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢊𐢕𐢌 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐 𐢛𐢍𐢜
    𐢊𐢄𐢛𐢀 𐢑𐢓𐢈𐢍𐢆 𐢁𐢞𐢞𐢆 𐢃𐢛𐢞
    𐢗𐢓𐢛𐢈 𐢃𐢛 𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐
    𐢛𐢍𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢀 𐢅𐢌 𐢓𐢍𐢞𐢞 𐢃𐢍𐢛𐢊
    𐢁𐢂 𐢝𐢕𐢞 𐢓𐢁𐢞𐢍𐢔 𐢈𐢊𐢓𐢝𐢍𐢔
    𐢈𐢁𐢊𐢅𐢌 𐢃𐢛𐢞 𐢝𐢕𐢍𐢔 𐢞𐢑𐢞𐢍𐢔
    𐢈𐢞𐢓𐢕𐢌

    دنه…
    عديون بر حني بر سموال ريس
    حجرا لموية اتته برت
    عمرو بر عديون بر سموال
    ريس تيما دي ميتت بيرح
    اب سنت ماتين وحمسين
    واحى برت سنين تلتين
    وتمني

    It’s also interesting that the older text is mostly in good Aramaic (with one or two interesting spelling mistakes), while the second one uses a more phonetic spelling of the Aramaic words and has borrowed two Arabic numbers. So the linguistic evidence at least points in the right direction, dating-wise.

    The second and last example is a graffito that wasn’t published too long ago (Nehmé 2017), but that may deserve some more attention outside epigraphic circles. What appears to be the same inscription, dated to 548/9 CE, starts with the Aramaic phrase dkyr (𐢅𐢏𐢍𐢛) ‘may he be remembered’ written in a not terribly advanced Nabataeo-Arabic and then continues in the Arabic language and Paleo-Arabic script. The use of the cognate verb in the opening phrase (ذكر الإله ḏakara l-ʾilāhu ‘may God remember’) allows for a nice comparison of the two script types. Normally, we would consider these to be centuries apart, but they appear to have been inscribed by the same hand.

    A site near Dumat al-Jandal, 548/9 CE

    So remember, kids, have fun dating inscriptions paleographically, but be careful out there.

    #linguistics #Aramaic #Arabic #paleography
  18. The perils of paleographic dating: a few Aramaic examples from Arabia

    My last post included a quote by Michael Macdonald that concluded:

    This text shows that different forms of the same letter within the Aramaic alphabet could be held in the memories of scribes, and presumably readers, and used as they pleased to achieve various effects. Such a conclusion is not particularly startling but it shows the dangers of trying to use supposed palaeographical sequences to date inscriptions.

    This is in reference to the second of the three inscriptions on the picture below, the one that Macdonald says is in Tayma Aramaic. While most of the inscription is in something in between Imperial and Nabataean Aramaic, the first word is in nice, old-fashioned lapidary Imperial Aramaic. The effect is something like lead-in small caps in Latin typography:

    Tʜɪꜱ ɪꜱ the funerary monument of …

    I think this is a great point. While certain script styles may be typical of a certain time and place, that doesn’t mean they were strictly limited to that setting and you can never be 100% sure of a dating based on paleography alone. In this short post, I want to give two more examples.

    First, here are two funerary inscriptions in Nabataean Aramaic (Macdonald, one of the editors, again considers the first one Tayma Aramaic). They are both dated, so we know they were written a century and a half apart (203 and 356 CE). But the earlier one has considerably more advanced letter forms than the later one. In each case, I’ll give you a transliteration in (Unicode’s pretty archaic) Nabataean and Arabic script so you can compare the letter shapes to those extremes.

    Tayma, 203 CE

    𐢅𐢀 𐢕𐢘𐢜 𐢁𐢝𐢗𐢍𐢆
    𐢕𐢃𐢑𐢋𐢀 𐢃𐢛 𐢍𐢈𐢖𐢘
    𐢛𐢁𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢌 𐢅𐢌 𐢁𐢚𐢍𐢒
    𐢗𐢑𐢇𐢈𐢌 𐢗𐢓𐢛𐢒 𐢈𐢁𐢝𐢓𐢈
    𐢁𐢊𐢈𐢇𐢌 𐢃𐢍𐢛𐢊 𐢁𐢍𐢛
    𐢝𐢕𐢞 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 𐢑𐢇𐢘𐢛𐢏𐢍𐢀

    دا نفس اسعيه
    نبلطا بر يو𐢖ف
    راس تيمى دي اقيم
    علهوي عمرم واسمو
    احوهي بيرح اير
    سنت 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 لهفركيا

    Hegra, 356 CE

    𐢅𐢕𐢆 …
    𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢊𐢕𐢌 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐 𐢛𐢍𐢜
    𐢊𐢄𐢛𐢀 𐢑𐢓𐢈𐢍𐢆 𐢁𐢞𐢞𐢆 𐢃𐢛𐢞
    𐢗𐢓𐢛𐢈 𐢃𐢛 𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐
    𐢛𐢍𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢀 𐢅𐢌 𐢓𐢍𐢞𐢞 𐢃𐢍𐢛𐢊
    𐢁𐢂 𐢝𐢕𐢞 𐢓𐢁𐢞𐢍𐢔 𐢈𐢊𐢓𐢝𐢍𐢔
    𐢈𐢁𐢊𐢅𐢌 𐢃𐢛𐢞 𐢝𐢕𐢍𐢔 𐢞𐢑𐢞𐢍𐢔
    𐢈𐢞𐢓𐢕𐢌

    دنه…
    عديون بر حني بر سموال ريس
    حجرا لموية اتته برت
    عمرو بر عديون بر سموال
    ريس تيما دي ميتت بيرح
    اب سنت ماتين وحمسين
    واحى برت سنين تلتين
    وتمني

    It’s also interesting that the older text is mostly in good Aramaic (with one or two interesting spelling mistakes), while the second one uses a more phonetic spelling of the Aramaic words and has borrowed two Arabic numbers. So the linguistic evidence at least points in the right direction, dating-wise.

    The second and last example is a graffito that wasn’t published too long ago (Nehmé 2017), but that may deserve some more attention outside epigraphic circles. What appears to be the same inscription, dated to 548/9 CE, starts with the Aramaic phrase dkyr (𐢅𐢏𐢍𐢛) ‘may he be remembered’ written in a not terribly advanced Nabataeo-Arabic and then continues in the Arabic language and Paleo-Arabic script. The use of the cognate verb in the opening phrase (ذكر الإله ḏakara l-ʾilāhu ‘may God remember’) allows for a nice comparison of the two script types. Normally, we would consider these to be centuries apart, but they appear to have been inscribed by the same hand.

    A site near Dumat al-Jandal, 548/9 CE

    So remember, kids, have fun dating inscriptions paleographically, but be careful out there.

    #Arabic #Aramaic #linguistics #paleography
  19. The perils of paleographic dating: a few Aramaic examples from Arabia

    My last post included a quote by Michael Macdonald that concluded:

    This text shows that different forms of the same letter within the Aramaic alphabet could be held in the memories of scribes, and presumably readers, and used as they pleased to achieve various effects. Such a conclusion is not particularly startling but it shows the dangers of trying to use supposed palaeographical sequences to date inscriptions.

    This is in reference to the second of the three inscriptions on the picture below, the one that Macdonald says is in Tayma Aramaic. While most of the inscription is in something in between Imperial and Nabataean Aramaic, the first word is in nice, old-fashioned lapidary Imperial Aramaic. The effect is something like lead-in small caps in Latin typography:

    Tʜɪꜱ ɪꜱ the funerary monument of …

    I think this is a great point. While certain script styles may be typical of a certain time and place, that doesn’t mean they were strictly limited to that setting and you can never be 100% sure of a dating based on paleography alone. In this short post, I want to give two more examples.

    First, here are two funerary inscriptions in Nabataean Aramaic (Macdonald, one of the editors, again considers the first one Tayma Aramaic). They are both dated, so we know they were written a century and a half apart (203 and 356 CE). But the earlier one has considerably more advanced letter forms than the later one. In each case, I’ll give you a transliteration in (Unicode’s pretty archaic) Nabataean and Arabic script so you can compare the letter shapes to those extremes.

    Tayma, 203 CE

    𐢅𐢀 𐢕𐢘𐢜 𐢁𐢝𐢗𐢍𐢆
    𐢕𐢃𐢑𐢋𐢀 𐢃𐢛 𐢍𐢈𐢖𐢘
    𐢛𐢁𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢌 𐢅𐢌 𐢁𐢚𐢍𐢒
    𐢗𐢑𐢇𐢈𐢌 𐢗𐢓𐢛𐢒 𐢈𐢁𐢝𐢓𐢈
    𐢁𐢊𐢈𐢇𐢌 𐢃𐢍𐢛𐢊 𐢁𐢍𐢛
    𐢝𐢕𐢞 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 𐢑𐢇𐢘𐢛𐢏𐢍𐢀

    دا نفس اسعيه
    نبلطا بر يو𐢖ف
    راس تيمى دي اقيم
    علهوي عمرم واسمو
    احوهي بيرح اير
    سنت 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 لهفركيا

    Hegra, 356 CE

    𐢅𐢕𐢆 …
    𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢊𐢕𐢌 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐 𐢛𐢍𐢜
    𐢊𐢄𐢛𐢀 𐢑𐢓𐢈𐢍𐢆 𐢁𐢞𐢞𐢆 𐢃𐢛𐢞
    𐢗𐢓𐢛𐢈 𐢃𐢛 𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐
    𐢛𐢍𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢀 𐢅𐢌 𐢓𐢍𐢞𐢞 𐢃𐢍𐢛𐢊
    𐢁𐢂 𐢝𐢕𐢞 𐢓𐢁𐢞𐢍𐢔 𐢈𐢊𐢓𐢝𐢍𐢔
    𐢈𐢁𐢊𐢅𐢌 𐢃𐢛𐢞 𐢝𐢕𐢍𐢔 𐢞𐢑𐢞𐢍𐢔
    𐢈𐢞𐢓𐢕𐢌

    دنه…
    عديون بر حني بر سموال ريس
    حجرا لموية اتته برت
    عمرو بر عديون بر سموال
    ريس تيما دي ميتت بيرح
    اب سنت ماتين وحمسين
    واحى برت سنين تلتين
    وتمني

    It’s also interesting that the older text is mostly in good Aramaic (with one or two interesting spelling mistakes), while the second one uses a more phonetic spelling of the Aramaic words and has borrowed two Arabic numbers. So the linguistic evidence at least points in the right direction, dating-wise.

    The second and last example is a graffito that wasn’t published too long ago (Nehmé 2017), but that may deserve some more attention outside epigraphic circles. What appears to be the same inscription, dated to 548/9 CE, starts with the Aramaic phrase dkyr (𐢅𐢏𐢍𐢛) ‘may he be remembered’ written in a not terribly advanced Nabataeo-Arabic and then continues in the Arabic language and Paleo-Arabic script. The use of the cognate verb in the opening phrase (ذكر الإله ḏakara l-ʾilāhu ‘may God remember’) allows for a nice comparison of the two script types. Normally, we would consider these to be centuries apart, but they appear to have been inscribed by the same hand.

    A site near Dumat al-Jandal, 548/9 CE

    So remember, kids, have fun dating inscriptions paleographically, but be careful out there.

    #linguistics #Aramaic #Arabic #paleography
  20. The perils of paleographic dating: a few Aramaic examples from Arabia

    My last post included a quote by Michael Macdonald that concluded:

    This text shows that different forms of the same letter within the Aramaic alphabet could be held in the memories of scribes, and presumably readers, and used as they pleased to achieve various effects. Such a conclusion is not particularly startling but it shows the dangers of trying to use supposed palaeographical sequences to date inscriptions.

    This is in reference to the second of the three inscriptions on the picture below, the one that Macdonald says is in Tayma Aramaic. While most of the inscription is in something in between Imperial and Nabataean Aramaic, the first word is in nice, old-fashioned lapidary Imperial Aramaic. The effect is something like lead-in small caps in Latin typography:

    Tʜɪꜱ ɪꜱ the funerary monument of …

    I think this is a great point. While certain script styles may be typical of a certain time and place, that doesn’t mean they were strictly limited to that setting and you can never be 100% sure of a dating based on paleography alone. In this short post, I want to give two more examples.

    First, here are two funerary inscriptions in Nabataean Aramaic (Macdonald, one of the editors, again considers the first one Tayma Aramaic). They are both dated, so we know they were written a century and a half apart (203 and 356 CE). But the earlier one has considerably more advanced letter forms than the later one. In each case, I’ll give you a transliteration in (Unicode’s pretty archaic) Nabataean and Arabic script so you can compare the letter shapes to those extremes.

    Tayma, 203 CE

    𐢅𐢀 𐢕𐢘𐢜 𐢁𐢝𐢗𐢍𐢆
    𐢕𐢃𐢑𐢋𐢀 𐢃𐢛 𐢍𐢈𐢖𐢘
    𐢛𐢁𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢌 𐢅𐢌 𐢁𐢚𐢍𐢒
    𐢗𐢑𐢇𐢈𐢌 𐢗𐢓𐢛𐢒 𐢈𐢁𐢝𐢓𐢈
    𐢁𐢊𐢈𐢇𐢌 𐢃𐢍𐢛𐢊 𐢁𐢍𐢛
    𐢝𐢕𐢞 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 𐢑𐢇𐢘𐢛𐢏𐢍𐢀

    دا نفس اسعيه
    نبلطا بر يو𐢖ف
    راس تيمى دي اقيم
    علهوي عمرم واسمو
    احوهي بيرح اير
    سنت 𐢮𐢮𐢮𐢮𐢭𐢬𐢩 لهفركيا

    Hegra, 356 CE

    𐢅𐢕𐢆 …
    𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢊𐢕𐢌 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐 𐢛𐢍𐢜
    𐢊𐢄𐢛𐢀 𐢑𐢓𐢈𐢍𐢆 𐢁𐢞𐢞𐢆 𐢃𐢛𐢞
    𐢗𐢓𐢛𐢈 𐢃𐢛 𐢗𐢅𐢍𐢈𐢔 𐢃𐢛 𐢝𐢓𐢈𐢁𐢐
    𐢛𐢍𐢜 𐢞𐢍𐢓𐢀 𐢅𐢌 𐢓𐢍𐢞𐢞 𐢃𐢍𐢛𐢊
    𐢁𐢂 𐢝𐢕𐢞 𐢓𐢁𐢞𐢍𐢔 𐢈𐢊𐢓𐢝𐢍𐢔
    𐢈𐢁𐢊𐢅𐢌 𐢃𐢛𐢞 𐢝𐢕𐢍𐢔 𐢞𐢑𐢞𐢍𐢔
    𐢈𐢞𐢓𐢕𐢌

    دنه…
    عديون بر حني بر سموال ريس
    حجرا لموية اتته برت
    عمرو بر عديون بر سموال
    ريس تيما دي ميتت بيرح
    اب سنت ماتين وحمسين
    واحى برت سنين تلتين
    وتمني

    It’s also interesting that the older text is mostly in good Aramaic (with one or two interesting spelling mistakes), while the second one uses a more phonetic spelling of the Aramaic words and has borrowed two Arabic numbers. So the linguistic evidence at least points in the right direction, dating-wise.

    The second and last example is a graffito that wasn’t published too long ago (Nehmé 2017), but that may deserve some more attention outside epigraphic circles. What appears to be the same inscription, dated to 548/9 CE, starts with the Aramaic phrase dkyr (𐢅𐢏𐢍𐢛) ‘may he be remembered’ written in a not terribly advanced Nabataeo-Arabic and then continues in the Arabic language and Paleo-Arabic script. The use of the cognate verb in the opening phrase (ذكر الإله ḏakara l-ʾilāhu ‘may God remember’) allows for a nice comparison of the two script types. Normally, we would consider these to be centuries apart, but they appear to have been inscribed by the same hand.

    A site near Dumat al-Jandal, 548/9 CE

    So remember, kids, have fun dating inscriptions paleographically, but be careful out there.

    #Arabic #Aramaic #linguistics #paleography
  21. What is the double-purple-underlined Russian word? A collaborator told me that it means “decorated” or “honored.” My best wrong reading is «кагратдей»... not apparently a word. Can anyone please correct me?

    #russian #cyrillic #paleography #cursive #document #русский

  22. What is the double-purple-underlined Russian word? A collaborator told me that it means “decorated” or “honored.” My best wrong reading is «кагратдей»... not apparently a word. Can anyone please correct me?

    #russian #cyrillic #paleography #cursive #document #русский

  23. What is the double-purple-underlined Russian word? A collaborator told me that it means “decorated” or “honored.” My best wrong reading is «кагратдей»... not apparently a word. Can anyone please correct me?

    #russian #cyrillic #paleography #cursive #document #русский

  24. What is the double-purple-underlined Russian word? A collaborator told me that it means “decorated” or “honored.” My best wrong reading is «кагратдей»... not apparently a word. Can anyone please correct me?

    #russian #cyrillic #paleography #cursive #document #русский

  25. What is the double-purple-underlined Russian word? A collaborator told me that it means “decorated” or “honored.” My best wrong reading is «кагратдей»... not apparently a word. Can anyone please correct me?

    #russian #cyrillic #paleography #cursive #document #русский

  26. Reviewing Joseph Champion’s New and Complete Alphabets (this copy at SFPL) for something unrelated. But this page leads me to believe that by the 18th century English Court Hand was already completely unreadable — even to those well versed in the lettering world at the time. Champiod didn’t label any of the other blackletter hands.

    #calligraphy #paleography

  27. Reviewing Joseph Champion’s New and Complete Alphabets (this copy at SFPL) for something unrelated. But this page leads me to believe that by the 18th century English Court Hand was already completely unreadable — even to those well versed in the lettering world at the time. Champiod didn’t label any of the other blackletter hands.

    #calligraphy #paleography

  28. Reviewing Joseph Champion’s New and Complete Alphabets (this copy at SFPL) for something unrelated. But this page leads me to believe that by the 18th century English Court Hand was already completely unreadable — even to those well versed in the lettering world at the time. Champiod didn’t label any of the other blackletter hands.

    #calligraphy #paleography

  29. Reviewing Joseph Champion’s New and Complete Alphabets (this copy at SFPL) for something unrelated. But this page leads me to believe that by the 18th century English Court Hand was already completely unreadable — even to those well versed in the lettering world at the time. Champiod didn’t label any of the other blackletter hands.

    #calligraphy #paleography

  30. Reviewing Joseph Champion’s New and Complete Alphabets (this copy at SFPL) for something unrelated. But this page leads me to believe that by the 18th century English Court Hand was already completely unreadable — even to those well versed in the lettering world at the time. Champiod didn’t label any of the other blackletter hands.

    #calligraphy #paleography

  31. The complex inner history (paleography) of the tengwa called "alda" and how voiceless l was written in Quenya modes.
    This is from my forthcoming "A Tengwar Primer".

    #tolkien #tengwar #paleography

  32. The complex inner history (paleography) of the tengwa called "alda" and how voiceless l was written in Quenya modes.
    This is from my forthcoming "A Tengwar Primer".

    #tolkien #tengwar #paleography

  33. The complex inner history (paleography) of the tengwa called "alda" and how voiceless l was written in Quenya modes.
    This is from my forthcoming "A Tengwar Primer".

    #tolkien #tengwar #paleography

  34. The complex inner history (paleography) of the tengwa called "alda" and how voiceless l was written in Quenya modes.
    This is from my forthcoming "A Tengwar Primer".

    #tolkien #tengwar #paleography

  35. #Tolkien was also a skilled calligrapher (below an image of one of the manuscripts done by J.R.R. Tolkien).
    He taught medieval #paleography at Oxford University.

  36. #Tolkien was also a skilled calligrapher (below an image of one of the manuscripts done by J.R.R. Tolkien).
    He taught medieval #paleography at Oxford University.