home.social

#badtranslation — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #badtranslation, aggregated by home.social.

  1. We just found an unopened foot massager we bought off Amazon years ago. Way before we decided to avoid BozoCorp wherever possible. The manual is something else!

    #Chinglish #TranslationFail #LostInTranslation #BadTranslation #Engrish

  2. We just found an unopened foot massager we bought off Amazon years ago. Way before we decided to avoid BozoCorp wherever possible. The manual is something else!

    #Chinglish #TranslationFail #LostInTranslation #BadTranslation #Engrish

  3. We just found an unopened foot massager we bought off Amazon years ago. Way before we decided to avoid BozoCorp wherever possible. The manual is something else!

    #Chinglish #TranslationFail #LostInTranslation #BadTranslation #Engrish

  4. We just found an unopened foot massager we bought off Amazon years ago. Way before we decided to avoid BozoCorp wherever possible. The manual is something else!

    #Chinglish #TranslationFail #LostInTranslation #BadTranslation #Engrish

  5. We just found an unopened foot massager we bought off Amazon years ago. Way before we decided to avoid BozoCorp wherever possible. The manual is something else!

    #Chinglish #TranslationFail #LostInTranslation #BadTranslation #Engrish

  6. Hank in Breaking Bad:
    "It is like Whack-A-mole."

    Swedish subtitle:
    "It is like guacamole."

    #translation #breakingbad #badtranslation

  7. Thank goodness! No risk of the dreaded Bread King appearing! Lord of Loaves, Destroyer of Worlds. #badtranslation #badtranslations

  8. Why relying on translation and not on context is the wrong way to learn a language, episode 2684259986.

    Me: Student, what does "vacant" mean?
    Student: Uh... Sky?

    This happened yesterday. I did laugh. I usually try not to laugh at my students, but it just came out, I couldn't control it.

    #EnglishInJapan #Education #EnglishTeaching #BadTranslation

  9. I love the bad automatic translators my students use when they write their emails to me. I still haven't figured out which one it is, probably a Japanese one. Does LINE have an automatic translator?


    In any case, this one is a first:

    " I'm sorry for the inconvenience caused by our convenience."

    🤷‍♂️

    #Japan #BadTranslation #AutomaticTranslator

  10. Mountain With a Big Room.
    This is the Mount Omuro (Omuroyama, or 大室山), which can literally be translated to "big room mountain" (but shouldn’t… Because it actually just means "a big-ass mountain", according to a random person on the internet: baba72885.exblog.jp/12610236/).
    Anyway, this mountain is shaped like a cone and has quite some room inside so big room it is.
    goodtalk.cc/posts/2023/0801
    #DailyPhoto #Tokyo #Japan #Photography #東京カメラ部 #BadTranslation

  11. CW: Scymraeg / Bad Translation

    Bach yn anodd darllen, ond enghraifft dda o gyfieithiad sy’n dweud y gwrthwyneb i’r Saesneg wreiddiol. Bwrdd gwybodaeth bywyd gwyllt wrth Afon Rheidiol, Aberystwyth.

    Again, this probably seems trivial, but surely bilingualism means I shouldn’t have to read the English to get accurate information.

    #Scymraeg #BadTranslation

  12. CW: Scymraeg / Bad Translation

    Bach yn anodd darllen, ond enghraifft dda o gyfieithiad sy’n dweud y gwrthwyneb i’r Saesneg wreiddiol. Bwrdd gwybodaeth bywyd gwyllt wrth Afon Rheidiol, Aberystwyth.

    Again, this probably seems trivial, but surely bilingualism means I shouldn’t have to read the English to get accurate information.

    #Scymraeg #BadTranslation

  13. CW: Scymraeg / Bad Translation

    Bach yn anodd darllen, ond enghraifft dda o gyfieithiad sy’n dweud y gwrthwyneb i’r Saesneg wreiddiol. Bwrdd gwybodaeth bywyd gwyllt wrth Afon Rheidiol, Aberystwyth.

    Again, this probably seems trivial, but surely bilingualism means I shouldn’t have to read the English to get accurate information.

    #Scymraeg #BadTranslation

  14. TIL: (thanks #TheGuardian I guess): #German "Aufguss" is already a #Loanword in #English, and it is actually a form of experimental theater:

    "This is “Aufguss”, a German term for “infusion” that has been translated for American audiences as “wellness theater”. The art form, long popular in Europe, is getting its North American debut in an unexpected place: Sin City"

    Ok, for reasons of fairness, I also tag this as #BadTranslation

    Source: theguardian.com/us-news/2023/j
    .

  15. In the middle of a deep dive here, but ran across this and had to share. Beware of shoddy machine translations. Liaozhai is wild, but not wild like this:

    #Liaozhai #聊齋志異 #Ghosts #StrangeTales #BadTranslation #MachineTranslation

  16. Uhmmm, I will definitely be grabbing the jimp wire with my orther tool! #badtranslation

  17. Hum, c'est VRAIMENT nécessaire de tout traduire ? 😅

    Il faudrait peut-être penser à exclure le nom du modèle, hein #Digitec !

    #badtranslation #oops #uifail