#לשונות_במגע — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #לשונות_במגע, aggregated by home.social.
-
„מילון אוניברסיטת וויילס” (Geiriadur Prifysgol Cymru) הוא המילון הגדול של השפה הוולשית; תחשבו על ה־Oxford English Dictionary רק לוולשית. הוא עם כיסוי רחב, וכולל מידע מתוארך על היקרויות ואטימולוגיה. יופי של דבר, באמת, רק מה חבל: הגישה אליו היא דרך ממשק מצ׳וקמק אונליין (https://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html), דרך המהדורה המודפסת (😱) ודרך אפליקציה מצ׳וקמקת. זה אומר שאי אפשר אפילו להריץ חיפושים על גוף הערכים, אלא רק על ה־headwords. זה לא עסק. »
-
„מילון אוניברסיטת וויילס” (Geiriadur Prifysgol Cymru) הוא המילון הגדול של השפה הוולשית; תחשבו על ה־Oxford English Dictionary רק לוולשית. הוא עם כיסוי רחב, וכולל מידע מתוארך על היקרויות ואטימולוגיה. יופי של דבר, באמת, רק מה חבל: הגישה אליו היא דרך ממשק מצ׳וקמק אונליין (https://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html), דרך המהדורה המודפסת (😱) ודרך אפליקציה מצ׳וקמקת. זה אומר שאי אפשר אפילו להריץ חיפושים על גוף הערכים, אלא רק על ה־headwords. זה לא עסק. »
-
„מילון אוניברסיטת וויילס” (Geiriadur Prifysgol Cymru) הוא המילון הגדול של השפה הוולשית; תחשבו על ה־Oxford English Dictionary רק לוולשית. הוא עם כיסוי רחב, וכולל מידע מתוארך על היקרויות ואטימולוגיה. יופי של דבר, באמת, רק מה חבל: הגישה אליו היא דרך ממשק מצ׳וקמק אונליין (https://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html), דרך המהדורה המודפסת (😱) ודרך אפליקציה מצ׳וקמקת. זה אומר שאי אפשר אפילו להריץ חיפושים על גוף הערכים, אלא רק על ה־headwords. זה לא עסק. »
-
„מילון אוניברסיטת וויילס” (Geiriadur Prifysgol Cymru) הוא המילון הגדול של השפה הוולשית; תחשבו על ה־Oxford English Dictionary רק לוולשית. הוא עם כיסוי רחב, וכולל מידע מתוארך על היקרויות ואטימולוגיה. יופי של דבר, באמת, רק מה חבל: הגישה אליו היא דרך ממשק מצ׳וקמק אונליין (https://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html), דרך המהדורה המודפסת (😱) ודרך אפליקציה מצ׳וקמקת. זה אומר שאי אפשר אפילו להריץ חיפושים על גוף הערכים, אלא רק על ה־headwords. זה לא עסק. »
-
„מילון אוניברסיטת וויילס” (Geiriadur Prifysgol Cymru) הוא המילון הגדול של השפה הוולשית; תחשבו על ה־Oxford English Dictionary רק לוולשית. הוא עם כיסוי רחב, וכולל מידע מתוארך על היקרויות ואטימולוגיה. יופי של דבר, באמת, רק מה חבל: הגישה אליו היא דרך ממשק מצ׳וקמק אונליין (https://geiriadur.ac.uk/gpc/gpc.html), דרך המהדורה המודפסת (😱) ודרך אפליקציה מצ׳וקמקת. זה אומר שאי אפשר אפילו להריץ חיפושים על גוף הערכים, אלא רק על ה־headwords. זה לא עסק. »
-
אחד הדברים המשעשעים בשפות הגרמאניות הסקנדינביות זה ההבדל בין rar בדנית ובשוודית מול rar בנורווגית:
https://en.wiktionary.org/wiki/rar#Danish
https://en.wiktionary.org/wiki/rar#Swedish
https://en.wiktionary.org/wiki/rar#Norwegian -
שעשע אותי הגיוון בצורות הנטייה של הפועל הזה בשוודית, אז למה שאהנה לבד?
-
ושניהם מגיעים דרך שאילה משפות אחרות. „שושן(ה)” במקור ממצרית, ו„ורד” מפרסית¹ (דרך ארמית).
¹ נכון יש מעט מאוד מילים בעברית שמתחילות בו״ו? אז זה ש„ורד” היא אחת כזאת קשור לזה שהיא ממקור זר.
#אטימולוגיה #לשונות_במגע #מגע_בין_לשונות #עברית #מצרית #פרסית #ארמית #בוטניקה
-
מה שקורה כשא·נשים שמדברות #שפות שונות מתקשרות ביניהן, בעיקר איך זה משפיע על השפות. *הכניסו כאן בדיחות על נשיקות צרפתיות והלשון הצרפתית 😛*
הנה הערך בוויקיפדיה, אם תרצה לקרוא על זה עוד: https://en.wikipedia.org/wiki/Language_contact
מצ״ב התוכניה, גם כדי לתת מושג על איזה דברים חוקרות בזה, וגם אם זה יהיה רלוונטי למישהי כאן בקטע של להיות ספונטנית ולהצטרף בהתראה של יום…