#mishimayukio — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #mishimayukio, aggregated by home.social.
-
Pendant ses études francophones vers 1950, #Shibusawa #澁澤 découvrit un peu tardif #AndréBreton et le surréalisme, puis commençait à traduire des livres de #JeanCocteau, #MarquisdeSade, #GeorgeBataille et autres. Interdit de carrière de prof à l’université par sa tuberculose, il devenait éditeur d’une revue littéraire et d’anthologies érotiques, et publiait des livres d’une diversité remarquable : essais sur démonologie médiévale, une biographie de #deSade largement plagiée sur celle de #GilbertLély (« Madame de Sade » #サド侯爵夫人de son ami #MishimaYukio #三島由紀夫 est basé dessus) – et une « introduction à la collection de jeunes filles » à conserver en boîtes. 2/3
-
Pendant ses études francophones vers 1950, #Shibusawa #澁澤 découvrit un peu tardif #AndréBreton et le surréalisme, puis commençait à traduire des livres de #JeanCocteau, #MarquisdeSade, #GeorgesBataille et autres. Interdit de carrière de prof à l’université par sa tuberculose, il devenait éditeur d’une revue littéraire et d’anthologies érotiques, et publiait des livres d’une diversité remarquable : essais sur démonologie médiévale, une biographie de #deSade largement plagiée sur celle de #GilbertLély (« Madame de Sade » #サド侯爵夫人de son ami #MishimaYukio #三島由紀夫 est basé dessus) – et une « introduction à la collection de jeunes filles » à conserver en boîtes. 2/3
-
Pendant ses études francophones vers 1950, #Shibusawa #澁澤 découvrit un peu tardif #AndréBreton et le surréalisme, puis commençait à traduire des livres de #JeanCocteau, #MarquisdeSade, #GeorgeBataille et autres. Interdit de carrière de prof à l’université par sa tuberculose, il devenait éditeur d’une revue littéraire et d’anthologies érotiques, et publiait des livres d’une diversité remarquable : essais sur démonologie médiévale, une biographie de #deSade largement plagiée sur celle de #GilbertLély (« Madame de Sade » #サド侯爵夫人de son ami #MishimaYukio #三島由紀夫 est basé dessus) – et une « introduction à la collection de jeunes filles » à conserver en boîtes. 2/3
-
Pendant ses études francophones vers 1950, #Shibusawa #澁澤 découvrit un peu tardif #AndréBreton et le surréalisme, puis commençait à traduire des livres de #JeanCocteau, #MarquisdeSade, #GeorgeBataille et autres. Interdit de carrière de prof à l’université par sa tuberculose, il devenait éditeur d’une revue littéraire et d’anthologies érotiques, et publiait des livres d’une diversité remarquable : essais sur démonologie médiévale, une biographie de #deSade largement plagiée sur celle de #GilbertLély (« Madame de Sade » #サド侯爵夫人de son ami #MishimaYukio #三島由紀夫 est basé dessus) – et une « introduction à la collection de jeunes filles » à conserver en boîtes. 2/3
-
C’est mon premier #vendredilecture de l’année après être rentré du Japon, remportant sept kilos de littérature du quartier des bouquinistes, Jimbōchō au centre de Tōkyō. Le plus spectaculaire que j’ai acheté est sans doute #家畜人ヤプー (« Yapou, bétail humain » en français, aux éditions Laurence Viallet) en cinq tomes, roman de SF sado-masochiste de 1956, écrit par #沼正三 #NumaShōzō et considéré une analogie satirique du Japon sous l’occupation américaine, quoique franchement bizarre. Ce n’était autre que #三島由紀夫 #MishimaYukio qui l’avait qualifié à l’époque de meilleur 観念小説 (roman à thèse) et plus important livre étrange japonais de l’après-guerre. 1/4
-
#NowWatching: 1976 "Temple Of The Golden Pavillion". A hateful young buddhist, obssessed with the beauty of the Golden Pavillion that led to an arson.
Based in #MishimaYukio's book, I really enjoy that movie adaptation.
#三島由紀夫 #金閣寺 #Kinkakuji #JapaneseMovies #JapaneseBooks
#1970s -
Finished reading #MishimaYukio "The Temple of the Golden Pavillion". So #KobayashiHideo was so right: "at last I've read a real novel!" That's true, I loved it! I wanna know more about that temple!
#Japan #JapaneseLiterature #BooksWorthReading #三島由紀夫 #小林秀雄 -
After midnight and reading to #MishimaYukio while listening to some #Kitaro music as background. What a pleasant journey.
#三島由紀夫 #喜多郎 #Japan #NewAge #Reading #JapaneseLiterature #Books -
Reading a #MishimaYukio book in Spanish edition, since it's my native Spanish. However I found out that was translated from English version. Some mistakes which are common from English meanings are noticeable there. Bad trip
#三島由紀夫 #JapaneseBooks #JapaneseLiterature #Books -
Wanting to finish reading #MishimaYukio's "The Temple Of The Golden Pavillion" before the time. So I can start with #SakaguchiAngo's "In the Forest, Under Cherries in Full Bloom" Simply excited.
#BookLover #BookWorm #BooksWorthReading #JapaneseBooks #Japan #坂口安吾 #三島由紀夫 -
When I read any kind of book, I like: To Read and To Think about the lines I've read. However from that book I have to skip some erotic lines because aren't worthy to think about. I should change book maybe
#Japan #MishimaYukio #三島由紀夫 #Books #BooksWorthReading #Japanesebooks -
"Jean Paul Sartre is an awful mess"
Yukio Mishima 1956
#Japan #MishimaYukio #三島由紀夫 #Books #bookslover #BooksWorthReading #JapaneseBooks -
Omg... I found the book at the local bookstore: #MishimaYukio "Confessions of a Mask" in Spanish edition. Should I buy it?
#Japan #三島由紀夫 #Books #bookslover -
Having a good time with the last interview of #MishimaYukio done just days before of his ritual suicide in 1970. While I drink an iced tea, I make a plan to read at least 6 of his books this year. I will start with "Confessions of A Mask".
#Japan #三島由紀夫 #Books #bookslover