#übersetzung — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #übersetzung, aggregated by home.social.
-
hatte »drüben« mal um die 1000 Freund:innen für meine #Übersetzung en aus dem #Portugiesisch en und vielleicht auch für das ein oder andere #politische z.B. #antifa und #klimagerechtigkeit. Danke für die freundliche Aufnahme.
-
Die Facebook-Mutter will Menschen mit automatischen Übersetzungen vernetzen und ins Metaversum locken. Ein Algorithmus soll dafür 200 Sprachen unterstützen.
Meta AI: KI liefert jetzt "hervorragende Übersetzungen" für 200 Sprachen -
Die neue Arduino-IDE mit der Versionsnummer 2 ist fast fertig. Jetzt werden Übersetzer für zahlreiche Sprachversionen der Opensource-Software gesucht.
Letzte Handgriffe für Arduino-IDE 2.0 – Übersetzer für Sprachpakete gesucht -
Vom Mosquito geplagten Lappland über ein unwirkliches China bis nach Palästina und Israel: Can Xue, Aleksandar Hemon, Juhani Karila, Cristina Morales, Adania Shibli und Andrea Trompa lassen die Lesenden reisen.
Internationaler Literaturpreis: Sechs Bücher auf der Shortlist | DW | 24.05.2022
#InternationalerLiteraturpreis #HausderKulturenderWelt #Übersetzung #Roman #Gegenwartsliteratur -
Bildwörterbuch #Ukrainisch: ein Projekt, "um die Kommunikation für die Geflüchteten und für alle freiwilligen Helfer*innen zu vereinfachen."
https://tueftelakademie.de/fuer-zuhause/bilderwoerterbuch/
Auf der Seite ist auch Google eingebunden ist, aber Abruf via TOR und ohne Javacript war bei mir problemlos möglich. Wer's direkt mag - hier drei der PDFs:
DE: https://tueftelakademie.de/wp-content/uploads/2022/03/bilderworterbuch-deutsch-ukrainisch-v11.pdf
EN: https://tueftelakademie.de/wp-content/uploads/2022/03/pictionary-gb-ukrv3.pdf
FR: https://tueftelakademie.de/wp-content/uploads/2022/03/pictionary-fr-ukr.pdf
#Flüchtlinge
#Wörterbuch
#Übersetzung
#mehrsprachig
#multilingual -
Googles Videokonferenz-Tool kann gesprochenes Englisch in Untertitel verwandeln und diese ins Französische, Portugiesische, Spanische und Deutsche übersetzen.
Simultandolmetsch für Google Meet offiziell freigegeben -
CW: Unpopuläre Meinung zu The Witcher (generell)
Ich finde die deutsche Übersetzung von Roach so vollkommen beknackt! Plötze! Ich meine ehrlich?
Plötze hört sich an wie ein verunglücktes Dessert-Experiment, welches von den vierbeinigen Hausbewohnern aus Langeweile und nicht aus Überzeugung vom Boden weggeschlabbert wurde.
Ich bleibe bei "Roach". Plötze kommt mir nicht über die Lippen und wieso habe ich jetzt Hunger auf Nachtisch?
-
Ich hoffe, mit meiner #Übersetzung auch dem späten eden ahbez gerecht zu werden, dem seine letzte Zeile "to love and be loved in return" irgendwann zu sehr nach einem #Handel als nach #Liebe aussah und der "Just to love and be loved" bevorzugte. An die möglicherweise osteuropäischen Wurzeln des Liedes soll meine #Interpretation mit #Hackbrett erinnern.
-
Gegen die proprietären Dienste von Google, Microsoft und Amazon tritt Astians neuer Übersetzungsdienst an. Er basiert auf der Python-Software Argos Translate.
Astian Translate: Open-Source-Übersetzungen in neun Sprachen -
In den USA ist die neue Literaturnobelpreisträgerin eine feste Größe. Warum ist Louise Glücks Lyrik in Deutschland kaum bekannt? DW fragte Übersetzerin Ulrike Draesner.
Literaturnobelpreis: "Louise Glücks Sprache wirkt nur an der Oberfläche einfach" | DW | 08.10.2020
#UlrikeDraesner #LouiseGlück #Literaturnobelpreis #amerikanischeLyrik #Dichtung #Übersetzung -
Der "Hotlist"-Preis geht in diesem Jahr an den Cass Verlag für den Krimi "Aufzeichnungen eines Serienmörders". Aber wie überleben kleine Verlage eigentlich in Pandemie-Zeiten?
"Hotlist"-Preis: Die Vielfalt der unabhängigen Verlage | DW | 06.10.2020
#Hotlist #CassVerlag #Verlagspreis #KatjaCassing #koreanischesBuch #Young-HaKim #Übersetzung #Roman