#谷歌翻译 — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #谷歌翻译, aggregated by home.social.
-
现在才行,mastodon求求你修复好这个问题吧 #翻译 #translator #translation #translate #googletranslate #google #谷歌翻译 @Mastodon
-
无语,我在上传图片时mastodon提示 #500 #error ,图片本来是关于 #翻译 #translator #translation #translate #googletranslate #google #谷歌翻译 的
-
张春[阿卡纳] 说:
2021-10-16 https://www.douban.com/people/1596469/status/3621537693#刻板印象 并非只在人类语言中长期存在,在#机器语言 中也是如此。2020年的一项研究就发现,#谷歌翻译(Google Translate)在将其他语言译成英文的过程中,常会预设科学、#工程技术 和#医学 领域的任职者是男性。#STEM
另一项2015年的研究也发现,如果在谷歌#图片搜索(Google Images)中检索“#作家”或者“CEO”等词条时,所返回的图片检索结果严重偏向于男性。事实上,当时美国的#女性作家 多于男性作家,并且27%的CEO为女性。可是当你看到那些检索结果时,你肯定会得到一个不同的印象。(以上是一段摘引。如果用百度图片检索“CEO”效果更惊奇)另外,“#月经”在医学中的解释都是“子宫内膜脱落”。我在课堂里给学生们,大家纷纷表达“脱落”这个词给人以受伤、脆弱、易碎、衰弱、病等印象。假如换成“更新”“#代谢”等意味更中性的词,就变成了一种普通甚至富有功能感的现象。现在我们再把“#遗精”换成“精子脱落”感觉一下?把“射精”改成“脱精”“落精”“丢精”“喷精”感觉一下?所谓的中性#语言,从来都不是中性的。