#散曲 — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #散曲, aggregated by home.social.
-
I absolutely love the way Brendan walks through his work and compares it to other options. It's like the best parts of a good translation seminar.
Qiao Ji Explains Himself
A demimonde valedictorian, laughingly playing Imperial Historianhttps://www.burninghou.se/p/qiao-ji-explains-himself
#Chinese #Poetry #Translation #QiaoQi #IBetTheseHashtagsWillGoViral #中文 #翻译 #散曲 #NoThankYou #TranslationSeminar
-
I absolutely love the way Brendan walks through his work and compares it to other options. It's like the best parts of a good translation seminar.
Qiao Ji Explains Himself
A demimonde valedictorian, laughingly playing Imperial Historianhttps://www.burninghou.se/p/qiao-ji-explains-himself
#Chinese #Poetry #Translation #QiaoQi #IBetTheseHashtagsWillGoViral #中文 #翻译 #散曲 #NoThankYou #TranslationSeminar
-
I absolutely love the way Brendan walks through his work and compares it to other options. It's like the best parts of a good translation seminar.
Qiao Ji Explains Himself
A demimonde valedictorian, laughingly playing Imperial Historianhttps://www.burninghou.se/p/qiao-ji-explains-himself
#Chinese #Poetry #Translation #QiaoQi #IBetTheseHashtagsWillGoViral #中文 #翻译 #散曲 #NoThankYou #TranslationSeminar
-
I absolutely love the way Brendan walks through his work and compares it to other options. It's like the best parts of a good translation seminar.
Qiao Ji Explains Himself
A demimonde valedictorian, laughingly playing Imperial Historianhttps://www.burninghou.se/p/qiao-ji-explains-himself
#Chinese #Poetry #Translation #QiaoQi #IBetTheseHashtagsWillGoViral #中文 #翻译 #散曲 #NoThankYou #TranslationSeminar
-
I absolutely love the way Brendan walks through his work and compares it to other options. It's like the best parts of a good translation seminar.
Qiao Ji Explains Himself
A demimonde valedictorian, laughingly playing Imperial Historianhttps://www.burninghou.se/p/qiao-ji-explains-himself
#Chinese #Poetry #Translation #QiaoQi #IBetTheseHashtagsWillGoViral #中文 #翻译 #散曲 #NoThankYou #TranslationSeminar
-
Brendan O'Kane @bokane doing the heavy lifting again - this time standing up for the 散曲. A solid example:
王和卿 - 長毛小狗
Wang Heqing (late 13th c.) - On a Small Long-Haired Dog醜如驢,小如豬,
山海經檢遍了無尋處。
遍體渾身都是毛,我道你有似個成精物,
咬人的笤帚。This misbegotten little thing
Is nowhere to be found in the Shan-hai jing.
Ball of fur? Malevolent sprite?
Or dust-mop with a nasty bite?https://www.burninghou.se/p/in-defense-of-the-relatively-low-quality