home.social

#ترکی — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #ترکی, aggregated by home.social.

  1. گویا تاس در کلمهٔ #تاس‌کباب یک کلمهٔ ترکی به‌معنی «کاسهٔ فلزی، ظرف گودِ فلزی» است.
    تاس‌کباب یعنی کبابی که نه روی سیخ که در کاسه یا ظرفی گود پخته شده است.

    #ترکی #غذا

  2. «فرهنگ ریشه‌شناختی زبان ترکی نشانیان» یک فرهنگ‌لغت معتبر در زمینهٔ ریشه‌شناسی واژگان ترکی معاصر است.
    این فرهنگ‌لغت را «سوان نشانیان» زبان‌شناسِ اهل ترکیه تألیف کرده است و خوشبختانه محتوای کامل آن از وب‌گاه زیر در دسترس است:

    nisanyansozluk.com

    حتی نسخهٔ اندروید هم دارد.

    #ترکی #فرهنگ_لغت #فرهنگ‌لغت

  3. @erfanekm
    گویا «بایقوش» با کلمهٔ «بایقره» به‌معنی «شاهین» هم‌ریشه است.

    #ترکی

  4. در ترکی به جغد می‌گن بایقوش که احتمالاً ترکیب «بای/بَی» + «قوش» است یعنی پرنده‌ی بزرگ.

    #زبان #ترکی

  5. چرا در ترکی به کانون (کلاب) می‌گن اجاق؟ :)
    #ترکی

  6. دوستان ترک‌زبان، واژهٔ «قیزل‌قیز» یعنی چی؟

    #ترکی

  7. برای علاقه‌مندان به #ترکی

    قیمتی هم ندارد.
    ۱۰۰ تومان و ۷۸ صفحه.

    #فارسی

  8. در زبان ترکی اوغوز که نیای زبان من است ضمایر فعل‌ها به‌شکل ضمایر عادی بودند. مثلاً:
    «من گلیرمن»
    «سن گلیرسن»
    در گویش ما بعضی از این‌ها عوض شده‌اند و برخی مانده‌اند. همون مثال قبلی:
    «من گلیرم»
    «سن گلیرسن»
    در گویش زنجان این با مال ما متفاوته. یعنی این:
    «من گلیرم»
    «سن گلیرن»
    در زبان ترکیه هم این دگرگونی اتفاق افتاده و در بیشتر جاها شبیه همین زبان ما شده.
    #ترکی #زبان

  9. ویدا شقاقی:
    کلمهٔ دوقلو از بن دوقماق #ترکی وارد زبان #فارسی شده است و فارسی‌زبانان تصور کرده‌اند که بخش آغازین کلمه همان عدد دو فارسی است و در قیاس با کلمهٔ دوقلو، واژه‌های سه‌قلو و چهارقلو را ساخته‌اند.

  10. «قاتی» به‌معنی «دَرهم و مخلوط» وام‌واژهٔ #ترکی است و املای صحیحش با تـ است، نه ط.

    در فضای مجازی املای نادرستش متأسفانه خیلی شایع است.

    #املا

  11. اردو کلمه‌ای #ترکی و به‌معنی اردوگاه است.
    خیلی‌ها حتی در بین اردو زبان‌ها به‌اشتباه می‌پندارند که #اردو زبان خاص لشگریان در اردوگاه‌ها بوده است.
    حقیقت این است که نام این زبان در ابتدای امر «اردوی معلّی» بوده است و معلی هم زیست‌گاه اشراف‌زادگان و درباریان بوده و اردوی معلی هم زبان این قشر خاص از جامعه بوده است.
    رفته‌رفته معلی از نام این زبان می‌افتد و زبان اردو هم زبان رایج مردم می‌گردد.