home.social

#patois — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #patois, aggregated by home.social.

  1. Ho scoperto solo recentemente che quella particolare parlata dei Giamaicani, così caratteristica e riconoscibile, ha ragioni storiche ben precise, ossia il fatto che quel simpaticone di Oliver Cromwell dopo aver conquistato l'Irlanda, nella metà del 1650, deportò una valanga dei più riottosi tra gli #Irlandesi a fare una specie di lavori forzati nelle colonie occidentali nei #Caraibi. In #Giamaica in particolare finì una enclave di popolazioni Irlandesi originari delle zone sud-occidentali, come Cork e Kerry. Questi lavoratori semi schiavizzati Irlandesi finirono per trovarsi a faticare sotto il sole spalla a spalla con gli schiavi Africani delle #piantagioni di tabacco e canna da zucchero, e così quando questi ultimi dovettero imparare la lingua dei padroni si portarono appresso anche la cadenza dei loro compagni di sventura Irlandesi, le intonazioni, le sgrammaticature etc. Per esempio: hai presente quando Linton Kwesi Johnson dice dice "ting" per dire "thing" (cosa)? Ebbene "in molti dialetti irlandesi, il suono "th" ([\theta] o [\eth]) viene sostituito da una "t" o "d" dura. "Thin" diventa tin, "That" diventa dat." Questa è una caratteristica fissa del Patois giamaicano. E poi ci sono gli arcaismi.
    ​L'uso di "seen?" a fine frase per dire "capito?", che anche Bob Marley usava sempre, è una forma di inglese arcaico o iberno-inglese, l'inglese parlato in Irlanda. L'incontro tra queste due culture ha lasciato anche molte altre testimonianze, dai cognomi stessi di molti Giamaicani, che suonano curiosamente Irlandesi, ai nomi di località come Dublin Castle o Irish Town etc.etc. Chissà se il carattere del popolo Irlandese ha avuto un ruolo anche nello sviluppo della musica Giamaicana. Mi piace pensarlo, perché ho sempre avuto simpatia anche per l'Irlanda, il suo popolo e la sua musica.

    E comunque insomma, fu così che ancora oggi il #patois Giamaicano suona così particolare e per molti versi più simile all'irlandese che non all'inglese. Seguitemi per altri cenni di linguistica comparata👍😅

  2. Ho scoperto solo recentemente che quella particolare parlata dei Giamaicani, così caratteristica e riconoscibile, ha ragioni storiche ben precise, ossia il fatto che quel simpaticone di Oliver Cromwell dopo aver conquistato l'Irlanda, nella metà del 1650, deportò una valanga dei più riottosi tra gli #Irlandesi a fare una specie di lavori forzati nelle colonie occidentali nei #Caraibi. In #Giamaica in particolare finì una enclave di popolazioni Irlandesi originari delle zone sud-occidentali, come Cork e Kerry. Questi lavoratori semi schiavizzati Irlandesi finirono per trovarsi a faticare sotto il sole spalla a spalla con gli schiavi Africani delle #piantagioni di tabacco e canna da zucchero, e così quando questi ultimi dovettero imparare la lingua dei padroni si portarono appresso anche la cadenza dei loro compagni di sventura Irlandesi, le intonazioni, le sgrammaticature etc. Per esempio: hai presente quando Linton Kwesi Johnson dice dice "ting" per dire "thing" (cosa)? Ebbene "in molti dialetti irlandesi, il suono "th" ([\theta] o [\eth]) viene sostituito da una "t" o "d" dura. "Thin" diventa tin, "That" diventa dat." Questa è una caratteristica fissa del Patois giamaicano. E poi ci sono gli arcaismi.
    ​L'uso di "seen?" a fine frase per dire "capito?", che anche Bob Marley usava sempre, è una forma di inglese arcaico o iberno-inglese, l'inglese parlato in Irlanda. L'incontro tra queste due culture ha lasciato anche molte altre testimonianze, dai cognomi stessi di molti Giamaicani, che suonano curiosamente Irlandesi, ai nomi di località come Dublin Castle o Irish Town etc.etc. Chissà se il carattere del popolo Irlandese ha avuto un ruolo anche nello sviluppo della musica Giamaicana. Mi piace pensarlo, perché ho sempre avuto simpatia anche per l'Irlanda, il suo popolo e la sua musica.

    E comunque insomma, fu così che ancora oggi il #patois Giamaicano suona così particolare e per molti versi più simile all'irlandese che non all'inglese. Seguitemi per altri cenni di linguistica comparata👍😅

  3. Ho scoperto solo recentemente che quella particolare parlata dei Giamaicani, così caratteristica e riconoscibile, ha ragioni storiche ben precise, ossia il fatto che quel simpaticone di Oliver Cromwell dopo aver conquistato l'Irlanda, nella metà del 1650, deportò una valanga dei più riottosi tra gli #Irlandesi a fare una specie di lavori forzati nelle colonie occidentali nei #Caraibi. In #Giamaica in particolare finì una enclave di popolazioni Irlandesi originari delle zone sud-occidentali, come Cork e Kerry. Questi lavoratori semi schiavizzati Irlandesi finirono per trovarsi a faticare sotto il sole spalla a spalla con gli schiavi Africani delle #piantagioni di tabacco e canna da zucchero, e così quando questi ultimi dovettero imparare la lingua dei padroni si portarono appresso anche la cadenza dei loro compagni di sventura Irlandesi, le intonazioni, le sgrammaticature etc. Per esempio: hai presente quando Linton Kwesi Johnson dice dice "ting" per dire "thing" (cosa)? Ebbene "in molti dialetti irlandesi, il suono "th" ([\theta] o [\eth]) viene sostituito da una "t" o "d" dura. "Thin" diventa tin, "That" diventa dat." Questa è una caratteristica fissa del Patois giamaicano. E poi ci sono gli arcaismi.
    ​L'uso di "seen?" a fine frase per dire "capito?", che anche Bob Marley usava sempre, è una forma di inglese arcaico o iberno-inglese, l'inglese parlato in Irlanda. L'incontro tra queste due culture ha lasciato anche molte altre testimonianze, dai cognomi stessi di molti Giamaicani, che suonano curiosamente Irlandesi, ai nomi di località come Dublin Castle o Irish Town etc.etc. Chissà se il carattere del popolo Irlandese ha avuto un ruolo anche nello sviluppo della musica Giamaicana. Mi piace pensarlo, perché ho sempre avuto simpatia anche per l'Irlanda, il suo popolo e la sua musica.

    E comunque insomma, fu così che ancora oggi il #patois Giamaicano suona così particolare e per molti versi più simile all'irlandese che non all'inglese. Seguitemi per altri cenni di linguistica comparata👍😅

  4. J'apprends le lancement d'un portail « langue wallonne » sur @wikipedia_fr :
    fr.wikipedia.org/wiki/Portail:

    Voilà une excellente initiative ! 👏 Et un beau défi pour qui s'intéresse au sujet, car beaucoup d'articles sont en jachère.

    #Belgique #Wallonie #wallon #Wikipedia #dialecte #patois #culture #patrimoine

  5. Ça alors ! Le meilleur article sur la langue wallonne de l'année vient de paraitre (voire le meilleure des trois dernières années)… et il est publié en anglais par le Brussels Times !

    brusselstimes.com/belgium/1667

    Une fois de plus : tout le monde se rend bien compte de la valeur de notre patrimoine linguistique… sauf les Wallons eux-mêmes 😩

    #Belgique #Belgium #Wallonie #wallon #patrimoine #linguistique #dialect #dialecte #patois

  6. Ce jour marque les 150 ans de la mort de Nicolas Defrecheux, qui est probablement à la littérature wallonne ce que Charles De Coster est à la littérature française de Belgique : l'étincelle qui nous a fait prendre conscience d'une richesse, d'un potentiel à exploiter et à célébrer.

    C'est pourquoi l'on parle souvent du wallon comme de la langue de Defrecheux, à la manière de la langue de Molière/Shakespeare/Vondel…

    fr.wikipedia.org/wiki/Nicolas_

    #Wallonie #Belgique #wallon #langue #dialecte #patois

  7. J'aime beaucoup la posture de Cllare Chevry dans cette #interview à propos du #lorrain roman : globalvoices.org/2024/04/13/ge

    Ne plus se contenter de documenter, d'archiver ce #patrimoine langagier : il faut le parler, et créer en ligne et hors-ligne des espaces pour le faire.

    Je suis à Quairìlhaons, où je mets à disposition mon expérience de wikimédien et d'informaticien. Et j'aime beaucoup l'ambition de cette toute jeune asso !

    #LanguesMinoritaires #patois #langues

  8. Je pensais que "franc quelque-chose" c'était du patois des vieux paysans mais en fait c'est régional ! J'ai l'habitude de l'entendre dans les Monts du Lyonnais (❤️)
    Carte par @MathieuAvanzi ( instagram.com/p/CxM4W8ptD2C/ ) #Patois #Dialecte #Langue