#перевод_и_адаптация — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #перевод_и_адаптация, aggregated by home.social.
-
5 проблем ИИ-переводов и как их обойти
Привет, Хабр! Меня зовут Иван Чаплыгин и я руковожу отделом переводов в компании КРОК. Сегодня расскажу про пять основных барьеров на пути к повсеместному внедрению искусственного интеллекта и машинного перевода в масштабах крупной компании, и о том, как их можно обойти. Предлагаю сразу оставить за скобками проблему качества перевода как таковую и поговорить о более земных насущных вещах — как лучше использовать ИИ и что нужно продумать заранее, чтобы не наломать дров. Причем некоторые пункты касаются не только перевода, но вообще любой деятельности, которую мы автоматизируем с помощью ИИ. За подробностями добро пожаловать под кат.
https://habr.com/ru/companies/croc/articles/932098/
#ии_помощник #перевод_и_адаптация #переводчик #нейросети #chatgpt #deepseek #ииассистент
-
На какие языки стоит локализовать ваш стартап в 2025 году?
Привет, Хабр! В своих публикациях я часто стараюсь затрагивать темы, полезные для IT, Gamedev, EdTech-компаний. Этот материал не стал исключением. Как CEO агентства переводов и локализации, я сам часто интересуюсь этой сферой. Недавно мне задали вопрос: « Саш, на какие языки стоит локализовать стартап в 2025? » Но однозначного решения по типу «Переведи свой стартап на английский, хинди, и будет много денег », не существует. Подумав, я решил, что лучшим ответом будет подробная статья. Поэтому сегодня мы с вами обсудим самые оптимальные языки для локализации, а также то, на рынок какой страны стоит выходить вашему бизнесу, и почему. Как всегда, ссылки на исследования прилагаются. Статья прекрасно подойдет всем начинающим. Приятного чтения!
https://habr.com/ru/articles/870358/
#локализация_мобильных_приложений #локализация_продуктов #локализация_сайта #локализация_по #стартапы #перевод_и_адаптация #перевод
-
На какие языки стоит локализовать ваш стартап в 2025 году?
Привет, Хабр! В своих публикациях я часто стараюсь затрагивать темы, полезные для IT, Gamedev, EdTech-компаний. Этот материал не стал исключением. Как CEO агентства переводов и локализации, я сам часто интересуюсь этой сферой. Недавно мне задали вопрос: « Саш, на какие языки стоит локализовать стартап в 2025? » Но однозначного решения по типу «Переведи свой стартап на английский, хинди, и будет много денег », не существует. Подумав, я решил, что лучшим ответом будет подробная статья. Поэтому сегодня мы с вами обсудим самые оптимальные языки для локализации, а также то, на рынок какой страны стоит выходить вашему бизнесу, и почему. Как всегда, ссылки на исследования прилагаются. Статья прекрасно подойдет всем начинающим. Приятного чтения!
https://habr.com/ru/articles/870358/
#локализация_мобильных_приложений #локализация_продуктов #локализация_сайта #локализация_по #стартапы #перевод_и_адаптация #перевод
-
На какие языки стоит локализовать ваш стартап в 2025 году?
Привет, Хабр! В своих публикациях я часто стараюсь затрагивать темы, полезные для IT, Gamedev, EdTech-компаний. Этот материал не стал исключением. Как CEO агентства переводов и локализации, я сам часто интересуюсь этой сферой. Недавно мне задали вопрос: « Саш, на какие языки стоит локализовать стартап в 2025? » Но однозначного решения по типу «Переведи свой стартап на английский, хинди, и будет много денег », не существует. Подумав, я решил, что лучшим ответом будет подробная статья. Поэтому сегодня мы с вами обсудим самые оптимальные языки для локализации, а также то, на рынок какой страны стоит выходить вашему бизнесу, и почему. Как всегда, ссылки на исследования прилагаются. Статья прекрасно подойдет всем начинающим. Приятного чтения!
https://habr.com/ru/articles/870358/
#локализация_мобильных_приложений #локализация_продуктов #локализация_сайта #локализация_по #стартапы #перевод_и_адаптация #перевод
-
На какие языки стоит локализовать ваш стартап в 2025 году?
Привет, Хабр! В своих публикациях я часто стараюсь затрагивать темы, полезные для IT, Gamedev, EdTech-компаний. Этот материал не стал исключением. Как CEO агентства переводов и локализации, я сам часто интересуюсь этой сферой. Недавно мне задали вопрос: « Саш, на какие языки стоит локализовать стартап в 2025? » Но однозначного решения по типу «Переведи свой стартап на английский, хинди, и будет много денег », не существует. Подумав, я решил, что лучшим ответом будет подробная статья. Поэтому сегодня мы с вами обсудим самые оптимальные языки для локализации, а также то, на рынок какой страны стоит выходить вашему бизнесу, и почему. Как всегда, ссылки на исследования прилагаются. Статья прекрасно подойдет всем начинающим. Приятного чтения!
https://habr.com/ru/articles/870358/
#локализация_мобильных_приложений #локализация_продуктов #локализация_сайта #локализация_по #стартапы #перевод_и_адаптация #перевод
-
Не DeepL-ом единым. Нейросетевой переводчик для ваших проектов в VS Code за пару кликов
По рабочим вопросам, я применяю DeepL для перевода технической документации, так как необходимое качество «подстрочника» он обеспечивает и ускоряет работу над однотипными текстами, которые после остается только вычитать и поправить явные ляпы в оборотах и терминологии. Но захотелось посмотреть, а что можно применить взамен, бесплатно, offline и в связке с VS Code, особенно учитывая намеки авторов переводчика скоро прикрыть «халяву» с бесплатным AI Writer.
https://habr.com/ru/companies/hostkey/articles/807227/
#нейросеть #перевод_и_адаптация #llm #vs_code #языковые_модели