#gramadach — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #gramadach, aggregated by home.social.
-
An bhfuil eolas ag éinne agaibh i dtaobh bhunús an struchtúir ina bhfuil ainsíoch bealaí mar dobhriathar? Rud mar ‘bhí sé ag dul _an bóthar_’ gan an ginideach i ndiaidh ainme briathartha. An raibh a leithéid de rud sa Ghaelainn Chlasaiceach nó roimis sin?
-
An bhfuil eolas ag éinne agaibh i dtaobh bhunús an struchtúir ina bhfuil ainsíoch bealaí mar dobhriathar? Rud mar ‘bhí sé ag dul _an bóthar_’ gan an ginideach i ndiaidh ainme briathartha. An raibh a leithéid de rud sa Ghaelainn Chlasaiceach nó roimis sin?
-
An bhfuil eolas ag éinne agaibh i dtaobh bhunús an struchtúir ina bhfuil ainsíoch bealaí mar dobhriathar? Rud mar ‘bhí sé ag dul _an bóthar_’ gan an ginideach i ndiaidh ainme briathartha. An raibh a leithéid de rud sa Ghaelainn Chlasaiceach nó roimis sin?
-
An bhfuil eolas ag éinne agaibh i dtaobh bhunús an struchtúir ina bhfuil ainsíoch bealaí mar dobhriathar? Rud mar ‘bhí sé ag dul _an bóthar_’ gan an ginideach i ndiaidh ainme briathartha. An raibh a leithéid de rud sa Ghaelainn Chlasaiceach nó roimis sin?
-
I’ve seen this mistake made in several other teaching materials (both for modern and historical Irish), and see it frequently online. Hence this thread, in hope to maybe make a few more people aware of it and interested in it. :)
Críoch.
-
I’ve seen this mistake made in several other teaching materials (both for modern and historical Irish), and see it frequently online. Hence this thread, in hope to maybe make a few more people aware of it and interested in it. :)
Críoch.
-
I’ve seen this mistake made in several other teaching materials (both for modern and historical Irish), and see it frequently online. Hence this thread, in hope to maybe make a few more people aware of it and interested in it. :)
Críoch.
-
I’ve seen this mistake made in several other teaching materials (both for modern and historical Irish), and see it frequently online. Hence this thread, in hope to maybe make a few more people aware of it and interested in it. :)
Críoch.
-
It’s in the language at lest since Middle Ir. period. In his dissertation on the historical syntax of the copula Kuninao Nashimoto mentioned it for Middle and Early Mod. Irish.
But he makes it sound like it’s limited to placename lore and not productive since EMI.
-
My Guide to Irish to be also has a section (I hope clearly and correctly) explaining the rule: https://www.celtic-languages.org/Guide_to_Irish_to_be#Personal_names_%E2%80%93_identification_versus_classification
-
This rule is well-established and commented upon in Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí (the most authoritative Standard Irish grammar), by O’Nolan in his books, in Gnás na Gaedhilge by Cormac Ó Cadhlaigh.
-
This means that there is a difference between:
is Séamus ainm a mhic ‘Séamus is the name of his son’
and
is é Séamus a rinne é ‘it’s Séamus who did it’
sub-predicate pronoun is only put before (definite) name referring to a specific person.
-
So Irish has specific grammatical rules for.....sheep. 🤔 Why?
New Irish Grammar by The Christian Brothers, 1980, p17.
-
Rud a bhíonn á scríobh agam le cúpla seachtain. A thing I’ve been writing (on and off) for a few weeks.
A guide to #Irish “to be” – the ‘bí’ verb and the copula. Still far from finished, but should be usable as is now. :)
-
CW: Duolingo grammar
Tá cúpla fáth leis. Ar an gcéad dul síos, is é "go" údar an uraithe - gan "go", ní bheadh an t-urú "bh" roimh "fuil". Ach an fáth is mó ná is clásal coibhneasta (relative clause) atá i gceist. . I mBéarla "what is the reason THAT the food is on the plate".
-
The word fáisteanach, as in aimsir fháisteanach, comes from the word for prophecy. That says a lot about Irish grammar #Gaeilge #gramadach #AThiarcais
-
Tuairimí agus moltaí ag teastáil, le bhur dtoil
Na hábhair atá le teacht go ceann cúpla mí:
- an aidiacht agus an tuiseal ginideach
- céimeanna comparáide na haidiachta
- an aimsir ghnáthchaite
- na réamhfhocail
- an modh foshuiteach
Mar sin, an cheist atá agam:
Anseo? Nó san áit eile?