home.social

#gaeilge — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #gaeilge, aggregated by home.social.

  1. CW: Wordle blocks: Irish 3,313 (1/1; 1/0; solved).

    FOCLACH 3313 - 3/6
    💛☘️⬛⬛⬛
    ⬛⬛☘️⬛⬛
    ☘️☘️☘️☘️☘️

    #Gaeilge #Cluichí #Foclach #Wordle

  2. "The 18-24 age cohort had the highest cohort among daily speakers in both jurisdictions, with Northern Ireland reporting more daily speakers at 14 per cent against 11 per cent in the Republic."
    - Éanna Ó Caollaí, The Irish Times

    #Gaeilge #IrishLanguage

  3. Beidh mé ar Raidió Fáilte maidin amárach ag labhairt faoin tinneas ME, agus faoi mo scannán Na Doirse (nadoirse.ie). #pwME #MEAwarenessMonth #Gaeilge #Scannánaíocht

  4. HIVE MIND (Rannóg Gaeilgeora)!

    🧵 There’s a lovely phrase in Irish, Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine. We may translate it as “People live [or survive] in each other’s shade”, or more loosely as “We all shelter one another”. It’s seen as a positive statement, and indeed it is.

    1/n

    #Gaeilge #TáCeistAgam #Seanfhocail

  5. CW: Wordle-like blocks: Seafóid 1,232 (5 stars).

    #seafóid1232 18 Bealtaine
    🟩🟩🟩🟩🟩
    🟩⭐🟩⭐🟩
    🟩🟩🌟🟩🟩
    🟩⭐🟩⭐🟩
    🟩🟩🟩🟩🟩
    Cúig réalta as cúig

    #Gaeilge #Cluichí #Seafóid

    seafóid.com - seafoid.com/

  6. Perspectives on the Gaelic Caribbean: Irish, Scottish & Caribbean Connections

    From the 17th to the 19th centuries, Gaelic speakers from Ireland & Scotland were present in the Caribbean in a variety of guises, both as indentured servants & as enslavers. This symposium, from 11 May 2026, examines some of the literary & historical entanglements & connections between Scotland & Ireland with the Caribbean.

    youtube.com/watch?v=vR6BrKRMFKs

    #Scottish #Irish #history #Gaidhlig #Gaelic #Gaeilge #Caribbean

  7. Perspectives on the Gaelic Caribbean: Irish, Scottish & Caribbean Connections

    From the 17th to the 19th centuries, Gaelic speakers from Ireland & Scotland were present in the Caribbean in a variety of guises, both as indentured servants & as enslavers. This symposium, from 11 May 2026, examines some of the literary & historical entanglements & connections between Scotland & Ireland with the Caribbean.

    youtube.com/watch?v=vR6BrKRMFKs

    #Scottish #Irish #history #Gaidhlig #Gaelic #Gaeilge #Caribbean

  8. Perspectives on the Gaelic Caribbean: Irish, Scottish & Caribbean Connections

    From the 17th to the 19th centuries, Gaelic speakers from Ireland & Scotland were present in the Caribbean in a variety of guises, both as indentured servants & as enslavers. This symposium, from 11 May 2026, examines some of the literary & historical entanglements & connections between Scotland & Ireland with the Caribbean.

    youtube.com/watch?v=vR6BrKRMFKs

    #Scottish #Irish #history #Gaidhlig #Gaelic #Gaeilge #Caribbean

  9. Perspectives on the Gaelic Caribbean: Irish, Scottish & Caribbean Connections

    From the 17th to the 19th centuries, Gaelic speakers from Ireland & Scotland were present in the Caribbean in a variety of guises, both as indentured servants & as enslavers. This symposium, from 11 May 2026, examines some of the literary & historical entanglements & connections between Scotland & Ireland with the Caribbean.

    youtube.com/watch?v=vR6BrKRMFKs

    #Scottish #Irish #history #Gaidhlig #Gaelic #Gaeilge #Caribbean

  10. Perspectives on the Gaelic Caribbean: Irish, Scottish & Caribbean Connections

    From the 17th to the 19th centuries, Gaelic speakers from Ireland & Scotland were present in the Caribbean in a variety of guises, both as indentured servants & as enslavers. This symposium, from 11 May 2026, examines some of the literary & historical entanglements & connections between Scotland & Ireland with the Caribbean.

    youtube.com/watch?v=vR6BrKRMFKs

    #Scottish #Irish #history #Gaidhlig #Gaelic #Gaeilge #Caribbean

  11. Today’s #Gaeilge roleplay:
    Fionnuala is tired because the neighbour’s dog was barking all night.
    nativedialogs.com/irish/2026-0

  12. Today’s #Gaeilge roleplay:
    At a train station, Eithne and Fiachra are waiting for their train.
    nativedialogs.com/irish/2026-0