#漢文字句 — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #漢文字句, aggregated by home.social.
-
@chu 上星期提出一段有趣的嘟文 是討論 一系列難以翻譯成英文的 #漢文字句
https://climatejustice.social/@chu/113572691924307528我自己也因此想到一些難翻成漢文的
#英文字句"Playground" 是我家小妮子 一天到晚吵者要去的地方, 這應該要翻成 遊戲場/遊樂場 。但是我覺得哪裡怪怪的?因為這樣翻起來,感覺像是一個特別的專門玩樂的場域,而不是公園的一部分?
各位使用 #華語 的父母 有印象你們的小孩有曾經 大鬧說要 「去公園的遊戲場!」嗎?