#日本語を勉強 — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #日本語を勉強, aggregated by home.social.
-
Part of the Japanese homework this week was writing two sentences to illustrate the difference between たら and と, starting with 春になる...
So I remembered the first time we went to Hanami (sakura/cherry blossom viewing) in Ueno Park 😁春になったら、花見のために上野公園に行きます。vs. 春になると、上野公園に桜が咲きます。🌸🌸
(When spring comes, we'll go to Ueno Park for cherry blossom viewing. vs.
When spring comes, cherry blossoms bloom in Ueno Park.). At least I hope this illustrates the difference.. -
Don't tell me that watching Japanese TV dramas on Netflix isn't helpful for my professional development, I just learned that "clinical trial" is 治験 in Japanese 😁
#最愛 #日本語を勉強 #LearningJapanese -
Just came across 「チューした」 in a Japanese TV programme (OK, I admit it was Terrace House 😆). Had to look it up because it seemed a bit strange - it means "we kissed" (said by a girl/young woman, I think men would not normally use it).
The reason I found it strange is that the katakana チュー sounds like "chew", which doesn't seem very romantic 😂. But apparently it's onomatopoeic, referring to the sound of kissing, rather than chew.
-
I know I already said that #MIU404 on Netflix is great, but I came across a couple of interesting Japanese words or phrases I didn't know before in the 2 episodes I watched tonight:
強盗 (gōtō), meaning "robbery" (there's even a joke in that episode, because it features a note written in English telling people to go to a konbini to rob it, and one of the detectives mentions it's funny "go to" means robbery in Japanese). But the kanji is nice too, 強 means strong, and 盗 means theft, so 強盗 is a strong theft = robbery.
The other new one to me is when someone ordered another beer in an izakaya by saying 生ください (nama kudasai). I'm not sure how I never knew this, but 生 in this context means "draft", while I only knew it as meaning "raw", so here it's short for 生ビール (nama biiru = draft beer). 🍻
I'll drink to that! 😁