#台語 — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #台語, aggregated by home.social.
-
看見象友推薦,我也點進去聽完全首。這是一支全 #台語 的Rap,我對歌詞深感認同,而其中鍾綺唱的那段在萬綠叢中一點紅,包含唱腔都有種耳目一新的感覺。
-
重玩 #undertale 練習讀英文/學英文中……
因為英文能力太破爛,幾乎三五句就要停下來查字典,但發現了這裡的 "hang around" 更適合翻譯成台語的luā-luā-sô,整句翻譯就是:你敢若會曉佇你ê崗哨遮賴賴趖!
-
重玩 #undertale 練習讀英文/學英文中……
因為英文能力太破爛,幾乎三五句就要停下來查字典,但發現了這裡的 "hang around" 更適合翻譯成台語的luā-luā-sô,整句翻譯就是:你敢若會曉佇你ê崗哨遮賴賴趖!
-
重玩 #undertale 練習讀英文/學英文中……
因為英文能力太破爛,幾乎三五句就要停下來查字典,但發現了這裡的 "hang around" 更適合翻譯成台語的luā-luā-sô,整句翻譯就是:你敢若會曉佇你ê崗哨遮賴賴趖!
-
重玩 #undertale 練習讀英文/學英文中……
因為英文能力太破爛,幾乎三五句就要停下來查字典,但發現了這裡的 "hang around" 更適合翻譯成台語的luā-luā-sô,整句翻譯就是:你敢若會曉佇你ê崗哨遮賴賴趖!
-
重玩 #undertale 練習讀英文/學英文中……
因為英文能力太破爛,幾乎三五句就要停下來查字典,但發現了這裡的 "hang around" 更適合翻譯成台語的luā-luā-sô,整句翻譯就是:你敢若會曉佇你ê崗哨遮賴賴趖!
-
RE: https://g0v.social/@nightside/116088750968348958
在德國和弟弟的另一位朋友見面時,發現那位身為外省家庭後代的朋友,他真的是叫爸爸的爸爸為「爺爺」、爸爸的媽媽是「奶奶」的。在那以前,我一直一直,以為「爺爺奶奶」是一種書面語。那一刻我發現原來我的父母即使都和我說華語,但他們是貨真價實的「台灣人」,他們教我們要叫「阿公阿媽」,這個我以為生活在台灣且非客家人、非原住民的家庭,都是這麼叫的稱謂。
我小時候因為不會講台語,被親戚笑是「外省囡仔」,現今不想學台語、覺得華語也是台灣固有語言(?)的人的心情,我全都經歷過,還經歷了很長一段時間,我人生應該有九成以上都在那種階段裡。
弟妹告訴我,她覺得她的母語是華語,其實我也是;但那很怪異,因為我的媽媽的母語很明顯是台語。我從一個從小習慣的,很小很細微的稱謂,發現原來我的父母攏是台語底,他們教我喊自己親人的方式,是台語。那就是我漫長的只會講華語的年代裡,最後一點點與台語的連結。
所以有一天,我向我的弟妹提出一個「不情之請」:我希望她能教我的侄女要喊我「阿姑」,而不是「姑姑」。
我覺得我的侄女未來是一定不會講台語的,她沒有那個環境,也用不到。可是我私心希望,這兩個音節,是她和 #台語 的最後一絲連結。 -
剛剛查chhōe Tâi-gí ,把《台灣職業名字彙》中的詞做拆解分析,發現:
火車司機對應的詞是"駛火車 sái-hóe-chhia"和"按火車 hōaⁿ-hóe-chhia",這二個詞對應的日文都是"運轉手"(日文的舊字體)。原來hōaⁿ還有操縱、掌管的意思。
-
Jenna Lynn Cody reviews 'Mother Tongue', a book about learning Taiwanese (台語) in Kaohsiung in the 1980s
https://open.substack.com/pub/laorencha/p/book-review-mother-tongue
-
-
-
-
-
閩南語維基百科雖然沒有server一詞的條目,但在其他的條目有出現過,ho̍k-bū-khì或su-hāu-khì這兩個詞。
Ho̍k-bū-khì 出現的次數比較多。 -
RE: https://pbs.idv.tw/@taipei_times/115897519693923810
📢 Dear #Taipei_Times editors ,
😱 Don't call it #Hoklo when the article says the #language is "commonly known as #Taiwanese," and the name of the app calls it "#台語."
💔 Love,
🐕 Tim
#Tâigí
#WordsDoMeanThings -
RE: https://pbs.idv.tw/@taipei_times/115897519693923810
📢 Dear #Taipei_Times editors ,
😱 Don't call it #Hoklo when the article says the #language is "commonly known as #Taiwanese," and the name of the app calls it "#台語."
💔 Love,
🐕 Tim
#Tâigí
#WordsDoMeanThings -
RE: https://pbs.idv.tw/@taipei_times/115897519693923810
📢 Dear #Taipei_Times editors ,
😱 Don't call it #Hoklo when the article says the #language is "commonly known as #Taiwanese," and the name of the app calls it "#台語."
💔 Love,
🐕 Tim
#Tâigí
#WordsDoMeanThings -
RE: https://pbs.idv.tw/@taipei_times/115897519693923810
📢 Dear #Taipei_Times editors ,
😱 Don't call it #Hoklo when the article says the #language is "commonly known as #Taiwanese," and the name of the app calls it "#台語."
💔 Love,
🐕 Tim
#Tâigí
#WordsDoMeanThings -
Back in Taiwan, and the jet-lag has worn off, so I'm back to working on my Tâi-gí. This series of videos about women's history in Taiwan is great. I'm working through, transcribing them all, and getting a lot out of it.
-
-
RE: https://pbs.idv.tw/@taipei_times/115718764724587176
📢 Dear @taipei_times editors,
😱 If the language is ❝commonly known as '#Taiwanese,''❞ 🇳🇫 as it says on the banner, then call it that in the #headline. 🤔
💔 Love,
🐕 Tim
#WordsDoMeanThings
#Tâigí
#台語 -
有一些 #台語 復興者認為,某些說法(例如「…吧」或「…嗎」)是後來受華語污染,原本的台灣人並不那樣說話;但另一些人覺得,語言本來就會隨著時間及外來語變化,不需要拘泥於百年前的人怎麼說話才是「對的」。
我理解那些基本教義派(?)的心情,他們認為,台語是受到了非常刻意、滅殺式的打壓,才會被華語滲透至此。如果國民黨不曾滅台語,那麼他們或許也能接受台語受到華語的影響。
我現在看台灣華語也有這種心情,語言會隨著時間自然變化,但是 #中國用語入侵 來勢太快太強,而它又來自一個抱有滅國敵意的國家或文化(我相信廣大的中國人的確會認為台灣是中國的),這根本不能算是「自然」流變啊?但話說回來,是不是「自然」又不是我說了算。
當我看到具有台灣意識的人也漸漸開始說「底層邏輯」,參與民防的人也脫口「大概率」,我知道語言會彼此影響,但我,感情上還不想接受這些影響。
-
有一些 #台語 復興者認為,某些說法(例如「…吧」或「…嗎」)是後來受華語污染,原本的台灣人並不那樣說話;但另一些人覺得,語言本來就會隨著時間及外來語變化,不需要拘泥於百年前的人怎麼說話才是「對的」。
我理解那些基本教義派(?)的心情,他們認為,台語是受到了非常刻意、滅殺式的打壓,才會被華語滲透至此。如果國民黨不曾滅台語,那麼他們或許也能接受台語受到華語的影響。
我現在看台灣華語也有這種心情,語言會隨著時間自然變化,但是 #中國用語入侵 來勢太快太強,而它又來自一個抱有滅國敵意的國家或文化(我相信廣大的中國人的確會認為台灣是中國的),這根本不能算是「自然」流變啊?但話說回來,是不是「自然」又不是我說了算。
當我看到具有台灣意識的人也漸漸開始說「底層邏輯」,參與民防的人也脫口「大概率」,我知道語言會彼此影響,但我,感情上還不想接受這些影響。
-
有一些 #台語 復興者認為,某些說法(例如「…吧」或「…嗎」)是後來受華語污染,原本的台灣人並不那樣說話;但另一些人覺得,語言本來就會隨著時間及外來語變化,不需要拘泥於百年前的人怎麼說話才是「對的」。
我理解那些基本教義派(?)的心情,他們認為,台語是受到了非常刻意、滅殺式的打壓,才會被華語滲透至此。如果國民黨不曾滅台語,那麼他們或許也能接受台語受到華語的影響。
我現在看台灣華語也有這種心情,語言會隨著時間自然變化,但是 #中國用語入侵 來勢太快太強,而它又來自一個抱有滅國敵意的國家或文化(我相信廣大的中國人的確會認為台灣是中國的),這根本不能算是「自然」流變啊?但話說回來,是不是「自然」又不是我說了算。
當我看到具有台灣意識的人也漸漸開始說「底層邏輯」,參與民防的人也脫口「大概率」,我知道語言會彼此影響,但我,感情上還不想接受這些影響。
-
有一些 #台語 復興者認為,某些說法(例如「…吧」或「…嗎」)是後來受華語污染,原本的台灣人並不那樣說話;但另一些人覺得,語言本來就會隨著時間及外來語變化,不需要拘泥於百年前的人怎麼說話才是「對的」。
我理解那些基本教義派(?)的心情,他們認為,台語是受到了非常刻意、滅殺式的打壓,才會被華語滲透至此。如果國民黨不曾滅台語,那麼他們或許也能接受台語受到華語的影響。
我現在看台灣華語也有這種心情,語言會隨著時間自然變化,但是 #中國用語入侵 來勢太快太強,而它又來自一個抱有滅國敵意的國家或文化(我相信廣大的中國人的確會認為台灣是中國的),這根本不能算是「自然」流變啊?但話說回來,是不是「自然」又不是我說了算。
當我看到具有台灣意識的人也漸漸開始說「底層邏輯」,參與民防的人也脫口「大概率」,我知道語言會彼此影響,但我,感情上還不想接受這些影響。
-
有一些 #台語 復興者認為,某些說法(例如「…吧」或「…嗎」)是後來受華語污染,原本的台灣人並不那樣說話;但另一些人覺得,語言本來就會隨著時間及外來語變化,不需要拘泥於百年前的人怎麼說話才是「對的」。
我理解那些基本教義派(?)的心情,他們認為,台語是受到了非常刻意、滅殺式的打壓,才會被華語滲透至此。如果國民黨不曾滅台語,那麼他們或許也能接受台語受到華語的影響。
我現在看台灣華語也有這種心情,語言會隨著時間自然變化,但是 #中國用語入侵 來勢太快太強,而它又來自一個抱有滅國敵意的國家或文化(我相信廣大的中國人的確會認為台灣是中國的),這根本不能算是「自然」流變啊?但話說回來,是不是「自然」又不是我說了算。
當我看到具有台灣意識的人也漸漸開始說「底層邏輯」,參與民防的人也脫口「大概率」,我知道語言會彼此影響,但我,感情上還不想接受這些影響。
-
藍佩嘉《成為「新二代」》:中二代只能更加努力證明「自己是臺灣人」來洗刷汙名
精選書摘 2025-11-05 20:00:00 CST
對於臺灣「新二代」及其身分認同的田野調查報告。《跨國灰姑娘》、《拚教養》作者,臺大社會系特聘教授藍佩嘉最新著作。這些「新二代」的生命經驗與認同演變,也讓我們重新思索臺灣人的定義。
https://www.thenewslens.com/article/260344
#外省人 #多元文化 #新南向政策 #台語 #田野調查 #地緣政治 #社會 #假結婚 #藍佩嘉 #祖靈線 #跨國婚姻 #成為「新二代」 #中國配偶 #統戰 #跨國灰姑娘 #拚教養 #身分認同 #新移民 #東南亞 #書摘導購 #中二代 -
❝#Taiwan 🇳🇫 #language_courses attract hundreds in #EU 🇪🇺❞
https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2025/09/30/2003844651
#台灣
#語言課程
#歐聯
#Tâigí
#Taiwanese
#台語
#Hakka
#客語
#Taiwan_Mandarin
#台灣華語 -
❝#Taiwan 🇳🇫 #language_courses attract hundreds in #EU 🇪🇺❞
https://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2025/09/30/2003844651
#台灣
#語言課程
#歐聯
#Tâigí
#Taiwanese
#台語
#Hakka
#客語
#Taiwan_Mandarin
#台灣華語