#обучающая_программа — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #обучающая_программа, aggregated by home.social.
-
Уроки французского и пересоздание данных для изучения иностранного языка с помощью обучающей программы «L'école»
Введение Обучающая программа « L'école » (см. мою статью: « Роль данных при изучении иностранного языка » – https://habr.com/ru/articles/930868/ ) предназначена для освоения иностранного языка по методу: « Запоминание руками + интерактивный звук + чтение по слогам + буквальный контекстный перевод ». Саму программу и демо-данные к ней, на разных языках, можно непосредственно скачать из: https://disk.yandex.ru/d/5yjYP4JP1aVnIw . И, если с обучающей программой, более-менее, всё понятно, то по данным (компьютерным урокам) остаются некоторые вопросы. Прежде всего, подготовка обучающих данных тесно связана с концепцией изучения иностранного языка. Существует множество методик, но, универсальной, вроде бы, пока, не обнаружено. Поэтому, желая выучить язык самостоятельно (а мы исходит из этого), приходится брать на вооружение подходящую систему обучения либо разрабатывать собственную. Как известно, изучение иностранного языка предполагает четыре навыка : 1 . Понимание письменной речи. 2 . Понимание устной речи. 3 . Умение писать. 4 . Умение говорить. По сути, они, очень грубо, распадаются на две большие группы : 1 . Звук и 2 . Текст. Собственно, наша обучающая программа вполне позволяет работать, как со звуком, так и с текстом. Вопрос только в том, что это можно делать очень разными способами. Поэтому, наша задача – выбрать подходящий вариант и следовать ему. Экспериментируя с изучением французского языка, я пришел к выводу, что хорошо работают следующие навыки : 1 . Вы должны уметь читать вслух иностранный текст , хотя бы, его транскрипцию по слогам. Для этого оригинал должен быть снабжен подстрочной транскрипцией со слогоделением и переводом для понимания прочитанного.
https://habr.com/ru/articles/972594/
#Обучающая_программа #Леколь #двуязычные_htmlкниги #пересборка_данных #уроки_французского_языка
-
Уроки французского и пересоздание данных для изучения иностранного языка с помощью обучающей программы «L'école»
Введение Обучающая программа « L'école » (см. мою статью: « Роль данных при изучении иностранного языка » – https://habr.com/ru/articles/930868/ ) предназначена для освоения иностранного языка по методу: « Запоминание руками + интерактивный звук + чтение по слогам + буквальный контекстный перевод ». Саму программу и демо-данные к ней, на разных языках, можно непосредственно скачать из: https://disk.yandex.ru/d/5yjYP4JP1aVnIw . И, если с обучающей программой, более-менее, всё понятно, то по данным (компьютерным урокам) остаются некоторые вопросы. Прежде всего, подготовка обучающих данных тесно связана с концепцией изучения иностранного языка. Существует множество методик, но, универсальной, вроде бы, пока, не обнаружено. Поэтому, желая выучить язык самостоятельно (а мы исходит из этого), приходится брать на вооружение подходящую систему обучения либо разрабатывать собственную. Как известно, изучение иностранного языка предполагает четыре навыка : 1 . Понимание письменной речи. 2 . Понимание устной речи. 3 . Умение писать. 4 . Умение говорить. По сути, они, очень грубо, распадаются на две большие группы : 1 . Звук и 2 . Текст. Собственно, наша обучающая программа вполне позволяет работать, как со звуком, так и с текстом. Вопрос только в том, что это можно делать очень разными способами. Поэтому, наша задача – выбрать подходящий вариант и следовать ему. Экспериментируя с изучением французского языка, я пришел к выводу, что хорошо работают следующие навыки : 1 . Вы должны уметь читать вслух иностранный текст , хотя бы, его транскрипцию по слогам. Для этого оригинал должен быть снабжен подстрочной транскрипцией со слогоделением и переводом для понимания прочитанного.
https://habr.com/ru/articles/972594/
#Обучающая_программа #Леколь #двуязычные_htmlкниги #пересборка_данных #уроки_французского_языка
-
Уроки французского и пересоздание данных для изучения иностранного языка с помощью обучающей программы «L'école»
Введение Обучающая программа « L'école » (см. мою статью: « Роль данных при изучении иностранного языка » – https://habr.com/ru/articles/930868/ ) предназначена для освоения иностранного языка по методу: « Запоминание руками + интерактивный звук + чтение по слогам + буквальный контекстный перевод ». Саму программу и демо-данные к ней, на разных языках, можно непосредственно скачать из: https://disk.yandex.ru/d/5yjYP4JP1aVnIw . И, если с обучающей программой, более-менее, всё понятно, то по данным (компьютерным урокам) остаются некоторые вопросы. Прежде всего, подготовка обучающих данных тесно связана с концепцией изучения иностранного языка. Существует множество методик, но, универсальной, вроде бы, пока, не обнаружено. Поэтому, желая выучить язык самостоятельно (а мы исходит из этого), приходится брать на вооружение подходящую систему обучения либо разрабатывать собственную. Как известно, изучение иностранного языка предполагает четыре навыка : 1 . Понимание письменной речи. 2 . Понимание устной речи. 3 . Умение писать. 4 . Умение говорить. По сути, они, очень грубо, распадаются на две большие группы : 1 . Звук и 2 . Текст. Собственно, наша обучающая программа вполне позволяет работать, как со звуком, так и с текстом. Вопрос только в том, что это можно делать очень разными способами. Поэтому, наша задача – выбрать подходящий вариант и следовать ему. Экспериментируя с изучением французского языка, я пришел к выводу, что хорошо работают следующие навыки : 1 . Вы должны уметь читать вслух иностранный текст , хотя бы, его транскрипцию по слогам. Для этого оригинал должен быть снабжен подстрочной транскрипцией со слогоделением и переводом для понимания прочитанного.
https://habr.com/ru/articles/972594/
#Обучающая_программа #Леколь #двуязычные_htmlкниги #пересборка_данных #уроки_французского_языка
-
Уроки французского и пересоздание данных для изучения иностранного языка с помощью обучающей программы «L'école»
Введение Обучающая программа « L'école » (см. мою статью: « Роль данных при изучении иностранного языка » – https://habr.com/ru/articles/930868/ ) предназначена для освоения иностранного языка по методу: « Запоминание руками + интерактивный звук + чтение по слогам + буквальный контекстный перевод ». Саму программу и демо-данные к ней, на разных языках, можно непосредственно скачать из: https://disk.yandex.ru/d/5yjYP4JP1aVnIw . И, если с обучающей программой, более-менее, всё понятно, то по данным (компьютерным урокам) остаются некоторые вопросы. Прежде всего, подготовка обучающих данных тесно связана с концепцией изучения иностранного языка. Существует множество методик, но, универсальной, вроде бы, пока, не обнаружено. Поэтому, желая выучить язык самостоятельно (а мы исходит из этого), приходится брать на вооружение подходящую систему обучения либо разрабатывать собственную. Как известно, изучение иностранного языка предполагает четыре навыка : 1 . Понимание письменной речи. 2 . Понимание устной речи. 3 . Умение писать. 4 . Умение говорить. По сути, они, очень грубо, распадаются на две большие группы : 1 . Звук и 2 . Текст. Собственно, наша обучающая программа вполне позволяет работать, как со звуком, так и с текстом. Вопрос только в том, что это можно делать очень разными способами. Поэтому, наша задача – выбрать подходящий вариант и следовать ему. Экспериментируя с изучением французского языка, я пришел к выводу, что хорошо работают следующие навыки : 1 . Вы должны уметь читать вслух иностранный текст , хотя бы, его транскрипцию по слогам. Для этого оригинал должен быть снабжен подстрочной транскрипцией со слогоделением и переводом для понимания прочитанного.
https://habr.com/ru/articles/972594/
#Обучающая_программа #Леколь #двуязычные_htmlкниги #пересборка_данных #уроки_французского_языка
-
Использование «ленты данных» для пред- и пост-обучения иностранным языкам
Введение «Хабр» уже, явно, перегружен идеями по более эффективному изучению иностранных языков. Однако, похоже, это тема из разряда «вечных». Так что, и мы продолжим этот путь в вечность. Обычно подобные идеи рождаются не на пустом месте, а в результате экспериментов на себе различных методик по изучению нового языка. Особенно это актуально для зрелого возраста. Для детей работают другие методы, которые мы, здесь, рассматривать не будем. Из древности нам пришло много мудрых фраз, например: « Пришёл, увидел, победил !». Если спроецировать её на освоение иностранного языка, то, «пришёл» это возникновение мотивации для изучения нового языка. «Победил», это выучил язык, применяя ту или иную технологию «победы», в данном случае, метод изучения. И, «увидел» это предварительное знакомство с изучаемыми данными. Необходимость в предосмотре учебного материала возникает из другого метода освоения необходимых знаний. Существует теория, что трудно воспринимается только абсолютно новая информация. А, если она относительно, новая, то – гораздо легче. В этом состоит смысл повторов и интервальных техник запоминания. Вопрос только, как именно предварительно начинать учить и каким образом повторять предыдущий материал? Другими словами, до начала собственно процесса обучения (по любому методу) – есть смысл сделать предобучение, на уровне предосмотра осваиваемой темы учебника, учебного пособия, самоучителя п тому подобное. Иначе говоря, мы лучше усвоим лекцию, с абсолютно новым для нас материалом, если предварительно ознакомимся с её содержанием. Не надо ничего запоминать по существу, только отдельные маркеры, термины, какие-то ключевые понятия, которые зацепятся взглядом совершенно естественным образом.
https://habr.com/ru/articles/964284/
#лента_данных #предоубчение #постобучение #изучение_иностранных_языков #обучающая_программа #html #Питон #примеры_фраз
-
Использование «ленты данных» для пред- и пост-обучения иностранным языкам
Введение «Хабр» уже, явно, перегружен идеями по более эффективному изучению иностранных языков. Однако, похоже, это тема из разряда «вечных». Так что, и мы продолжим этот путь в вечность. Обычно подобные идеи рождаются не на пустом месте, а в результате экспериментов на себе различных методик по изучению нового языка. Особенно это актуально для зрелого возраста. Для детей работают другие методы, которые мы, здесь, рассматривать не будем. Из древности нам пришло много мудрых фраз, например: « Пришёл, увидел, победил !». Если спроецировать её на освоение иностранного языка, то, «пришёл» это возникновение мотивации для изучения нового языка. «Победил», это выучил язык, применяя ту или иную технологию «победы», в данном случае, метод изучения. И, «увидел» это предварительное знакомство с изучаемыми данными. Необходимость в предосмотре учебного материала возникает из другого метода освоения необходимых знаний. Существует теория, что трудно воспринимается только абсолютно новая информация. А, если она относительно, новая, то – гораздо легче. В этом состоит смысл повторов и интервальных техник запоминания. Вопрос только, как именно предварительно начинать учить и каким образом повторять предыдущий материал? Другими словами, до начала собственно процесса обучения (по любому методу) – есть смысл сделать предобучение, на уровне предосмотра осваиваемой темы учебника, учебного пособия, самоучителя п тому подобное. Иначе говоря, мы лучше усвоим лекцию, с абсолютно новым для нас материалом, если предварительно ознакомимся с её содержанием. Не надо ничего запоминать по существу, только отдельные маркеры, термины, какие-то ключевые понятия, которые зацепятся взглядом совершенно естественным образом.
https://habr.com/ru/articles/964284/
#лента_данных #предоубчение #постобучение #изучение_иностранных_языков #обучающая_программа #html #Питон #примеры_фраз
-
Использование «ленты данных» для пред- и пост-обучения иностранным языкам
Введение «Хабр» уже, явно, перегружен идеями по более эффективному изучению иностранных языков. Однако, похоже, это тема из разряда «вечных». Так что, и мы продолжим этот путь в вечность. Обычно подобные идеи рождаются не на пустом месте, а в результате экспериментов на себе различных методик по изучению нового языка. Особенно это актуально для зрелого возраста. Для детей работают другие методы, которые мы, здесь, рассматривать не будем. Из древности нам пришло много мудрых фраз, например: « Пришёл, увидел, победил !». Если спроецировать её на освоение иностранного языка, то, «пришёл» это возникновение мотивации для изучения нового языка. «Победил», это выучил язык, применяя ту или иную технологию «победы», в данном случае, метод изучения. И, «увидел» это предварительное знакомство с изучаемыми данными. Необходимость в предосмотре учебного материала возникает из другого метода освоения необходимых знаний. Существует теория, что трудно воспринимается только абсолютно новая информация. А, если она относительно, новая, то – гораздо легче. В этом состоит смысл повторов и интервальных техник запоминания. Вопрос только, как именно предварительно начинать учить и каким образом повторять предыдущий материал? Другими словами, до начала собственно процесса обучения (по любому методу) – есть смысл сделать предобучение, на уровне предосмотра осваиваемой темы учебника, учебного пособия, самоучителя п тому подобное. Иначе говоря, мы лучше усвоим лекцию, с абсолютно новым для нас материалом, если предварительно ознакомимся с её содержанием. Не надо ничего запоминать по существу, только отдельные маркеры, термины, какие-то ключевые понятия, которые зацепятся взглядом совершенно естественным образом.
https://habr.com/ru/articles/964284/
#лента_данных #предоубчение #постобучение #изучение_иностранных_языков #обучающая_программа #html #Питон #примеры_фраз
-
Использование «ленты данных» для пред- и пост-обучения иностранным языкам
Введение «Хабр» уже, явно, перегружен идеями по более эффективному изучению иностранных языков. Однако, похоже, это тема из разряда «вечных». Так что, и мы продолжим этот путь в вечность. Обычно подобные идеи рождаются не на пустом месте, а в результате экспериментов на себе различных методик по изучению нового языка. Особенно это актуально для зрелого возраста. Для детей работают другие методы, которые мы, здесь, рассматривать не будем. Из древности нам пришло много мудрых фраз, например: « Пришёл, увидел, победил !». Если спроецировать её на освоение иностранного языка, то, «пришёл» это возникновение мотивации для изучения нового языка. «Победил», это выучил язык, применяя ту или иную технологию «победы», в данном случае, метод изучения. И, «увидел» это предварительное знакомство с изучаемыми данными. Необходимость в предосмотре учебного материала возникает из другого метода освоения необходимых знаний. Существует теория, что трудно воспринимается только абсолютно новая информация. А, если она относительно, новая, то – гораздо легче. В этом состоит смысл повторов и интервальных техник запоминания. Вопрос только, как именно предварительно начинать учить и каким образом повторять предыдущий материал? Другими словами, до начала собственно процесса обучения (по любому методу) – есть смысл сделать предобучение, на уровне предосмотра осваиваемой темы учебника, учебного пособия, самоучителя п тому подобное. Иначе говоря, мы лучше усвоим лекцию, с абсолютно новым для нас материалом, если предварительно ознакомимся с её содержанием. Не надо ничего запоминать по существу, только отдельные маркеры, термины, какие-то ключевые понятия, которые зацепятся взглядом совершенно естественным образом.
https://habr.com/ru/articles/964284/
#лента_данных #предоубчение #постобучение #изучение_иностранных_языков #обучающая_программа #html #Питон #примеры_фраз
-
Почему так тяжело учить грамматику иностранного языка?
Введение Недавно ,была опубликована статья: «Почему так трудно учить иностранный язык?» ( https://habr.com/ru/articles/943508/ ). В развитие этой темы, думаю, самое трудное в изучении языка – это грамматика. Для многих она всегда была камнем преткновения. Отсюда постоянно идут разговоры, что грамматика – не главное, мол, можно вполне обойтись без нее, просто погрузившись в языковую среду, как, совершенно естественно, учат язык дети Однако, для взрослых такой метод работает менее эффективно. Часто, просто нет возможности общаться напрямую с носителями, но, даже, у постоянно находящихся за рубежом, все равно, возникает необходимость посещать языковые курсы. Взрослые, как правило, используют два основных метода изучения иностранного языка: с помощью преподавателей или репетиторов и самостоятельно. Первый способ особенно хорош для студентов языковых ВУЗов. Ребята туда идут подготовленные и высокомотивированные. Скажем, я, на первом курсе мехмата МГУ, встретил студентку первого курса МГИМО, которая, в свои 17 лет уже знала, в совершенстве, английский, французский и японский языки. На память, она оставила мне рисунок меня с надписью на катакане. Я даже собирался купить японско-русский словарь, чтобы прочесть ее послание, но, не судьба. У нас, английский язык преподавали жестко, как и все остальные предметы для математиков, включая физкультуру. Тем не менее, с большим трудом, мы могли его «сдать», но, фактически, при этом, почти ничего не знать. По большому счету, все упиралось в слабое знание грамматики, Да и словарный запас был недостаточным. Хотя, может быть, главным, все же, оказался недостаток мотивации, ибо вся она уходила на математику. По этой причине, нас очень любили студенты МГИМО, которые говорили, что: «Мы понимаем всех, кроме вас, математиков». Именно на нас они оттачивали свое мастерство ведения брифингов и пресс-конференций. И даже уговаривали задавать каверзные вопросы (это в те времена, когда, за прослушивание «Голоса Америки» можно было вылететь из Университета).
https://habr.com/ru/articles/944616/
#изучение_языков #обучающая_программа #грамматика #технология_обучения
-
Почему так тяжело учить грамматику иностранного языка?
Введение Недавно ,была опубликована статья: «Почему так трудно учить иностранный язык?» ( https://habr.com/ru/articles/943508/ ). В развитие этой темы, думаю, самое трудное в изучении языка – это грамматика. Для многих она всегда была камнем преткновения. Отсюда постоянно идут разговоры, что грамматика – не главное, мол, можно вполне обойтись без нее, просто погрузившись в языковую среду, как, совершенно естественно, учат язык дети Однако, для взрослых такой метод работает менее эффективно. Часто, просто нет возможности общаться напрямую с носителями, но, даже, у постоянно находящихся за рубежом, все равно, возникает необходимость посещать языковые курсы. Взрослые, как правило, используют два основных метода изучения иностранного языка: с помощью преподавателей или репетиторов и самостоятельно. Первый способ особенно хорош для студентов языковых ВУЗов. Ребята туда идут подготовленные и высокомотивированные. Скажем, я, на первом курсе мехмата МГУ, встретил студентку первого курса МГИМО, которая, в свои 17 лет уже знала, в совершенстве, английский, французский и японский языки. На память, она оставила мне рисунок меня с надписью на катакане. Я даже собирался купить японско-русский словарь, чтобы прочесть ее послание, но, не судьба. У нас, английский язык преподавали жестко, как и все остальные предметы для математиков, включая физкультуру. Тем не менее, с большим трудом, мы могли его «сдать», но, фактически, при этом, почти ничего не знать. По большому счету, все упиралось в слабое знание грамматики, Да и словарный запас был недостаточным. Хотя, может быть, главным, все же, оказался недостаток мотивации, ибо вся она уходила на математику. По этой причине, нас очень любили студенты МГИМО, которые говорили, что: «Мы понимаем всех, кроме вас, математиков». Именно на нас они оттачивали свое мастерство ведения брифингов и пресс-конференций. И даже уговаривали задавать каверзные вопросы (это в те времена, когда, за прослушивание «Голоса Америки» можно было вылететь из Университета).
https://habr.com/ru/articles/944616/
#изучение_языков #обучающая_программа #грамматика #технология_обучения
-
Почему так тяжело учить грамматику иностранного языка?
Введение Недавно ,была опубликована статья: «Почему так трудно учить иностранный язык?» ( https://habr.com/ru/articles/943508/ ). В развитие этой темы, думаю, самое трудное в изучении языка – это грамматика. Для многих она всегда была камнем преткновения. Отсюда постоянно идут разговоры, что грамматика – не главное, мол, можно вполне обойтись без нее, просто погрузившись в языковую среду, как, совершенно естественно, учат язык дети Однако, для взрослых такой метод работает менее эффективно. Часто, просто нет возможности общаться напрямую с носителями, но, даже, у постоянно находящихся за рубежом, все равно, возникает необходимость посещать языковые курсы. Взрослые, как правило, используют два основных метода изучения иностранного языка: с помощью преподавателей или репетиторов и самостоятельно. Первый способ особенно хорош для студентов языковых ВУЗов. Ребята туда идут подготовленные и высокомотивированные. Скажем, я, на первом курсе мехмата МГУ, встретил студентку первого курса МГИМО, которая, в свои 17 лет уже знала, в совершенстве, английский, французский и японский языки. На память, она оставила мне рисунок меня с надписью на катакане. Я даже собирался купить японско-русский словарь, чтобы прочесть ее послание, но, не судьба. У нас, английский язык преподавали жестко, как и все остальные предметы для математиков, включая физкультуру. Тем не менее, с большим трудом, мы могли его «сдать», но, фактически, при этом, почти ничего не знать. По большому счету, все упиралось в слабое знание грамматики, Да и словарный запас был недостаточным. Хотя, может быть, главным, все же, оказался недостаток мотивации, ибо вся она уходила на математику. По этой причине, нас очень любили студенты МГИМО, которые говорили, что: «Мы понимаем всех, кроме вас, математиков». Именно на нас они оттачивали свое мастерство ведения брифингов и пресс-конференций. И даже уговаривали задавать каверзные вопросы (это в те времена, когда, за прослушивание «Голоса Америки» можно было вылететь из Университета).
https://habr.com/ru/articles/944616/
#изучение_языков #обучающая_программа #грамматика #технология_обучения
-
Почему так тяжело учить грамматику иностранного языка?
Введение Недавно ,была опубликована статья: «Почему так трудно учить иностранный язык?» ( https://habr.com/ru/articles/943508/ ). В развитие этой темы, думаю, самое трудное в изучении языка – это грамматика. Для многих она всегда была камнем преткновения. Отсюда постоянно идут разговоры, что грамматика – не главное, мол, можно вполне обойтись без нее, просто погрузившись в языковую среду, как, совершенно естественно, учат язык дети Однако, для взрослых такой метод работает менее эффективно. Часто, просто нет возможности общаться напрямую с носителями, но, даже, у постоянно находящихся за рубежом, все равно, возникает необходимость посещать языковые курсы. Взрослые, как правило, используют два основных метода изучения иностранного языка: с помощью преподавателей или репетиторов и самостоятельно. Первый способ особенно хорош для студентов языковых ВУЗов. Ребята туда идут подготовленные и высокомотивированные. Скажем, я, на первом курсе мехмата МГУ, встретил студентку первого курса МГИМО, которая, в свои 17 лет уже знала, в совершенстве, английский, французский и японский языки. На память, она оставила мне рисунок меня с надписью на катакане. Я даже собирался купить японско-русский словарь, чтобы прочесть ее послание, но, не судьба. У нас, английский язык преподавали жестко, как и все остальные предметы для математиков, включая физкультуру. Тем не менее, с большим трудом, мы могли его «сдать», но, фактически, при этом, почти ничего не знать. По большому счету, все упиралось в слабое знание грамматики, Да и словарный запас был недостаточным. Хотя, может быть, главным, все же, оказался недостаток мотивации, ибо вся она уходила на математику. По этой причине, нас очень любили студенты МГИМО, которые говорили, что: «Мы понимаем всех, кроме вас, математиков». Именно на нас они оттачивали свое мастерство ведения брифингов и пресс-конференций. И даже уговаривали задавать каверзные вопросы (это в те времена, когда, за прослушивание «Голоса Америки» можно было вылететь из Университета).
https://habr.com/ru/articles/944616/
#изучение_языков #обучающая_программа #грамматика #технология_обучения
-
Роль данных при изучении иностранного языка
В последнее время заметно увеличилось количество методик изучения иностранного языка. При этом, гораздо меньше внимания акцентируется на, собственно, данных для обучения. Экспериментируя, уже в зрелом возрасте, весьма продолжительное время, с разными вариантами изучения французского языка, пришел к выводу, что обучающие данные должны удовлетворять следующим условиям:
https://habr.com/ru/articles/930868/
#Обучающая_программа #Lecole #двуязычные_субтитры #роль_данных #иностранные_языки
-
Роль данных при изучении иностранного языка
В последнее время заметно увеличилось количество методик изучения иностранного языка. При этом, гораздо меньше внимания акцентируется на, собственно, данных для обучения. Экспериментируя, уже в зрелом возрасте, весьма продолжительное время, с разными вариантами изучения французского языка, пришел к выводу, что обучающие данные должны удовлетворять следующим условиям:
https://habr.com/ru/articles/930868/
#Обучающая_программа #Lecole #двуязычные_субтитры #роль_данных #иностранные_языки
-
Роль данных при изучении иностранного языка
В последнее время заметно увеличилось количество методик изучения иностранного языка. При этом, гораздо меньше внимания акцентируется на, собственно, данных для обучения. Экспериментируя, уже в зрелом возрасте, весьма продолжительное время, с разными вариантами изучения французского языка, пришел к выводу, что обучающие данные должны удовлетворять следующим условиям:
https://habr.com/ru/articles/930868/
#Обучающая_программа #Lecole #двуязычные_субтитры #роль_данных #иностранные_языки
-
Роль данных при изучении иностранного языка
В последнее время заметно увеличилось количество методик изучения иностранного языка. При этом, гораздо меньше внимания акцентируется на, собственно, данных для обучения. Экспериментируя, уже в зрелом возрасте, весьма продолжительное время, с разными вариантами изучения французского языка, пришел к выводу, что обучающие данные должны удовлетворять следующим условиям:
https://habr.com/ru/articles/930868/
#Обучающая_программа #Lecole #двуязычные_субтитры #роль_данных #иностранные_языки