home.social

#wiktionnaire — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #wiktionnaire, aggregated by home.social.

  1. 📖 Connaissez-vous le #Wiktionnaire ?
    Bien plus qu'un dictionnaire, c'est un projet libre et collaboratif décrivant +6,8 millions de mots !

    ✨ Envie de rencontrer la communauté ?
    La Rencontre des wiktionnaristes 2026 aura lieu les 28 et 29 mars à Lyon !
    Que vous soyez contributeur ou curieuse, venez échanger sur la langue et le libre. 🌍

    📍 Lyon, au KoToPo
    📅 28 et 29 mars 2026
    🔗 Infos : fr.wiktionary.org/wiki/Projet:

    #Libre #LangueFrançaise #Lyon #Rencontre #Contribution

  2. Contribuer sur le #lorrain sur le #Wiktionnaire, c'est tomber sur un pdf paumé sur Internet, puis découvrir le site d'une association de sauvegarde du patrimoine local de Fraize, dans les #Vosges, puis explorer #Gallica à la recherche de certains des textes listés, puis créer des éléments #Wikidata pour quelques-uns des auteurs et des textes, avant de les importer sur #WikimediaCommons et de commencer à travailler dessus sur #Wikisource 🗺️ 📜

    fr.wikisource.org/wiki/Auteur:

  3. Oui oui, il est une heure du matin, je suis bien au chaud dans mon lit, et je suis en train d'explorer le dictionnaire étymologique du français de von Wartburg à la recherche d'une étymologie pour un mot en #lorrain sur le #Wiktionnaire.

    Oui oui... 😅

    Cherchez pas, j'suis une cause perdue j'crois.

  4. Bilan de ma courte soirée contribution #Wiktionnaire (inspirée par celle d'hier par @lyokoi 😁) :

    + 2 mots français : "hyperconnu" et "hypersalin"
    + 1 mot en #espéranto : "marsalo" (sel marin)
    + 1 mot en #lorrain : "sofe" (soufre).

    📚 ✏️

  5. Parmi les 730 000 enregistrements audio réalisés sur Lingua Libre, plusieurs milliers sont réalisés dans différentes langues minoritaires ou avec peu de ressources disponibles sous #LicenceLibre : #bengali, #marathi, #odia, #espéranto, #occitan… 🌏

    Comme tous nos enregistrements, ils viennent enrichir les pages du #Wiktionnaire en français, en occitan et d'autres.

    Vous pouvez explorer nos statistiques ici (elles prennent un peu de temps à s'afficher) : lingualibre.org/wiki/LinguaLib

  6. #introduction à la faveur des nouveaux arrivants (pour les autres : je suis sur le fédiverse depuis plus d’un an 😉)

    Dans mes sporadiques épisodes d’activité sur les rézo socio, je parle :

    Projets #Wikimédia : #Wikidata, #Wiktionnaire, #Wikisource et #Wikipédia et mes contributions sur ces projets, dans les thèmes de la #Lorraine, du #Lorrain (une langue régionale presque morte…) et des #JeuxVidéos !

    #Patrimoine, surtout culturel (langues, etc.) mais parfois bâti (petit patrimoine : calvaires, etc.)

    Je suis #développeur (étudiant) en #Java, #Python, #TypeScript (et #Scala maintenant ! 😁) et je contribue occasionnellement à #PeerTube et d’autres projets libres (car je suis un #libriste) !

    Bienvenue sur le Fédiverse !

  7. J’ai procédé à l’import de 30 mots en #lorrain du Dictionnaire des patois romans de la Moselle de Zéliqzon sur le #Wiktionnaire. Ce sont les premiers d’une longue liste estimée à environ 17 000 mots ! 🥳

    Une petite sélection de quelques mots qui avaient autrefois cours en #Moselle s’impose :

    • bacara, s. m. — Hanneton.
    • bāchonè, v. — Couvrir, garnir de planches.
    • bagoulād, s. m. — Diseur de fadaises ; celui qui bredouille, qui est bègue.

    J’ai commencé ce travail en février 2021. Plus de six mois plus tard, l’import de ce dictionnaire sur le Wiktionnaire commence enfin, mais il y a encore un bon nombre d’obstacles techniques.

    Il me faudra probablement plusieurs vies pour réaliser ce rêve que le moi inconscient du passé a formulé :

    « Apporter à tous — scientifiques et intéressés — un dictionnaire en ligne gratuit et sous licence libre qui soit le plus complet possible, comme fondation pour l’étude et la revitalisation de cette langue régionale. »

    Un joli espoir… 🙂

  8. Plus que quelques pages à transcrire sur #Wikisource, et j'aurai fini de transcrire la lettre "B" du dictionnaire de patois lorrain de la Moselle de Léon Zéliqzon. Ça n'est plus qu'une affaire de quelques jours avant que je puisse importer massivement dans le #Wiktionnaire plus de mille mots de #lorrain ! 🤓

    Mais avant, faut que je dorme. Si j'y arrive, avec toute cette excitation dans les veines ! 😅