#troismousquetaires — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #troismousquetaires, aggregated by home.social.
-
Just watched the new French adaptation of The Three Musketeers. Enjoyed it, but good Lord, those English subtitles were dreadful. I can understand using an autotranscription as the basis, but did no-one check them in context? D'Artagnan 'praises' rather than rents a room, Athos brings 'godparents' rather than witnesses to a duel. Even English dialogue was mistranslated. When the Queen says to Buckingham, 'I beseech you', it came out as "You're welcome". 😬
#ThreeMusketeers #TroisMousquetaires -
Just watched the new French adaptation of The Three Musketeers. Enjoyed it, but good Lord, those English subtitles were dreadful. I can understand using an autotranscription as the basis, but did no-one check them in context? D'Artagnan 'praises' rather than rents a room, Athos brings 'godparents' rather than witnesses to a duel. Even English dialogue was mistranslated. When the Queen says to Buckingham, 'I beseech you', it came out as "You're welcome". 😬
#ThreeMusketeers #TroisMousquetaires -
Just watched the new French adaptation of The Three Musketeers. Enjoyed it, but good Lord, those English subtitles were dreadful. I can understand using an autotranscription as the basis, but did no-one check them in context? D'Artagnan 'praises' rather than rents a room, Athos brings 'godparents' rather than witnesses to a duel. Even English dialogue was mistranslated. When the Queen says to Buckingham, 'I beseech you', it came out as "You're welcome". 😬
#ThreeMusketeers #TroisMousquetaires -
Just watched the new French adaptation of The Three Musketeers. Enjoyed it, but good Lord, those English subtitles were dreadful. I can understand using an autotranscription as the basis, but did no-one check them in context? D'Artagnan 'praises' rather than rents a room, Athos brings 'godparents' rather than witnesses to a duel. Even English dialogue was mistranslated. When the Queen says to Buckingham, 'I beseech you', it came out as "You're welcome". 😬
#ThreeMusketeers #TroisMousquetaires -
Just watched the new French adaptation of The Three Musketeers. Enjoyed it, but good Lord, those English subtitles were dreadful. I can understand using an autotranscription as the basis, but did no-one check them in context? D'Artagnan 'praises' rather than rents a room, Athos brings 'godparents' rather than witnesses to a duel. Even English dialogue was mistranslated. When the Queen says to Buckingham, 'I beseech you', it came out as "You're welcome". 😬
#ThreeMusketeers #TroisMousquetaires -
Pourquoi le roman de #Dumas est devenu un chef-d’œuvre de la littérature mondiale, adapté dans toutes les langues, en bd, au théâtre, au cinéma... La réponse dans le formidable livre d'Évelyne Pieiller MOUSQUETAIRES ET MISÉRABLES : https://agone.org/livres/mousquetaires-et-miserables
-
Pourquoi le roman de #Dumas est devenu un chef-d’œuvre de la littérature mondiale, adapté dans toutes les langues, en bd, au théâtre, au cinéma... La réponse dans le formidable livre d'Évelyne Pieiller MOUSQUETAIRES ET MISÉRABLES : https://agone.org/livres/mousquetaires-et-miserables
-
Pourquoi le roman de #Dumas est devenu un chef-d’œuvre de la littérature mondiale, adapté dans toutes les langues, en bd, au théâtre, au cinéma... La réponse dans le formidable livre d'Évelyne Pieiller MOUSQUETAIRES ET MISÉRABLES : https://agone.org/livres/mousquetaires-et-miserables
-
Pourquoi le roman de #Dumas est devenu un chef-d’œuvre de la littérature mondiale, adapté dans toutes les langues, en bd, au théâtre, au cinéma... La réponse dans le formidable livre d'Évelyne Pieiller MOUSQUETAIRES ET MISÉRABLES : https://agone.org/livres/mousquetaires-et-miserables