home.social

#aldarodrigues — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #aldarodrigues, aggregated by home.social.

  1. ⬇️ 4/4

    Em vez de imitar ou falsificar, o objectivo do tradutor tem de ser produzir um equivalente, algo que valha tanto como o original. Se não valer por si como texto literário, o texto traduzido não valerá como tradução."

    Mais, aqui:
    almanaquemag.com/simpatia-inac

    🎨São Jerónimo no Seu Escritório, de Niccoló Antonio Colantonio (1444)
    #almanaque #almanaquemag #aldarodrigues #tradução #edição #livros #literatura

  2. ⬇️ 4/4

    Em vez de imitar ou falsificar, o objectivo do tradutor tem de ser produzir um equivalente, algo que valha tanto como o original. Se não valer por si como texto literário, o texto traduzido não valerá como tradução."

    Mais, aqui:
    almanaquemag.com/simpatia-inac

    🎨São Jerónimo no Seu Escritório, de Niccoló Antonio Colantonio (1444)
    #almanaque #almanaquemag #aldarodrigues #tradução #edição #livros #literatura

  3. ⬇️ 4/4

    Em vez de imitar ou falsificar, o objectivo do tradutor tem de ser produzir um equivalente, algo que valha tanto como o original. Se não valer por si como texto literário, o texto traduzido não valerá como tradução."

    Mais, aqui:
    almanaquemag.com/simpatia-inac

    🎨São Jerónimo no Seu Escritório, de Niccoló Antonio Colantonio (1444)
    #almanaque #almanaquemag #aldarodrigues #tradução #edição #livros #literatura

  4. ⬇️ 4/4

    Em vez de imitar ou falsificar, o objectivo do tradutor tem de ser produzir um equivalente, algo que valha tanto como o original. Se não valer por si como texto literário, o texto traduzido não valerá como tradução."

    Mais, aqui:
    almanaquemag.com/simpatia-inac

    🎨São Jerónimo no Seu Escritório, de Niccoló Antonio Colantonio (1444)
    #almanaque #almanaquemag #aldarodrigues #tradução #edição #livros #literatura

  5. ⬇️ 2/2

    A seguir, ainda em silêncio, tenta articular uma resposta. Pelo esforço que o momento exige, percebemos que Basquiat não quer ser muito desagradável – prefere traduzir aquelas emoções em palavras aceitáveis. Depois, no entanto, chega à conclusão de que talvez não valha a pena falsificar a resposta. Por isso, suprime-a. Faz um sorriso encantador e declara: “Não me lembro.”"

    almanaquemag.com/simpatia-inac

    #almanaque #almanaquemag #aldarodrigues #tradução #literatura #revistaalmanaque