#ベトナム語 — Public Fediverse posts
Live and recent posts from across the Fediverse tagged #ベトナム語, aggregated by home.social.
-
ベトナム語には「家族」(主に人を指す)と「家庭」(主に集団や居場所を指す)の区別がない。両方とも家庭(gia đình じゃーでぃん)という。
今日学生が、「いえのしごとをてつだっています」というので、具体的に何をしているかを聞いてみたら、「かぞくのどうぐをうります」とのこと。この言い方だと家が貧乏だから家具を売って糊口をしのいでるみたいだよね。「かていようひんをうります」じゃないとだダメ。
-
ベトナム語には「家族」(主に人を指す)と「家庭」(主に集団や居場所を指す)の区別がない。両方とも家庭(gia đình じゃーでぃん)という。
今日学生が、「いえのしごとをてつだっています」というので、具体的に何をしているかを聞いてみたら、「かぞくのどうぐをうります」とのこと。この言い方だと家が貧乏だから家具を売って糊口をしのいでるみたいだよね。「かていようひんをうります」じゃないとだダメ。
-
会社からムスメの誕生祝い金をもらったままお返しできていないので、来週の誕生2ヶ月に、同僚みんなに飲み物を振る舞う事にした。
ただ振る舞うだけというのも無粋なのでベトナム語で七言絶句を詠んでみた。
Bé thầy khỏe mạnh tròn 2 tháng
(べえ たい こえー まん ちょん はい たーん)
(先生のチビちゃんは元気に2ヶ月)Uống nhiều ngủ nhiều trong an khang
(うん にう ごう にう ちょん あん かーん)
(健やかな中でたくさん飲んでたくさん寝てね)Khóc nhiều quấy nhiễu cũng không phiền
(こっく にう わい にう くん こん ふぃえん)
(たくさん泣いてもたくさん暴れても迷惑じゃないよ)Mong sao con lớn lên từng tháng
(もん さお こん ろん れん とぅん たーん)
(月ごとに大きくなるのが望みです)うむ、これで文人の仲間入りである。
-
ベトナム語ではパソコン・コンピュータを máy vi tính(微算機)といいます。ノートパソコンは laptop といいます。で、日本語学習者のかなりが、「日:パソコン」とは laptop のことで、「日:コンピュータ」とは desktop pc のことだと思いこんでいます。
いまだ停電の多いベトナムでは個人でデスクトップパソコンを所有する人が非常に少なく、デスクトップパソコン=会社で使うもの、ノートパソコン=個人で使うもの、と考える人が多いために、「パーソナル・コンピュータ」とは「個人コンピュータ」なので「ノートブック」のこと、「デスクトップパソココン」は会社で使うので「パーソナルではない」と理解しているのです。
-
ベトナム語ではパソコン・コンピュータを máy vi tính(微算機)といいます。ノートパソコンは laptop といいます。で、日本語学習者のかなりが、「日:パソコン」とは laptop のことで、「日:コンピュータ」とは desktop pc のことだと思いこんでいます。
いまだ停電の多いベトナムでは個人でデスクトップパソコンを所有する人が非常に少なく、デスクトップパソコン=会社で使うもの、ノートパソコン=個人で使うもの、と考える人が多いために、「パーソナル・コンピュータ」とは「個人コンピュータ」なので「ノートブック」のこと、「デスクトップパソココン」は会社で使うので「パーソナルではない」と理解しているのです。
-
ベトナム語と日本語がどのくらい発音が違うかというと、日本語を半年以上勉強したベトナム人でも「アオザイ」というカタカナの意味が分からないくらいです。「日本語では áo dàiをこう表記すんねん」と説明したときの学生の愕然とした表情、皆さんにお見せしたいです。
-
ベトナム語と日本語がどのくらい発音が違うかというと、日本語を半年以上勉強したベトナム人でも「アオザイ」というカタカナの意味が分からないくらいです。「日本語では áo dàiをこう表記すんねん」と説明したときの学生の愕然とした表情、皆さんにお見せしたいです。