home.social

#грамапартизан — Public Fediverse posts

Live and recent posts from across the Fediverse tagged #грамапартизан, aggregated by home.social.

  1. #цитата | «Замість Кормишкіної: у Раді з'явилась нова дупутатка від “Слуги народу”».

    скажете потім, що #грамапартизан вигадує все про грамотіїв з #укрінформ — а ось вам зняток екрана.

    https://www.ukrinform.ua/rubric-polytics/3965212-zamist-kormiskinoi-u-radi-zavilas-nova-duputatka-vid-slugi-narodu.html

    #кумедне #українською

    @rada

  2. #цитата | «Дії влади «відкатили» Грузію від демократичного розвитку».

    відкатили? укрінформ, звільніть москвоязиких новинарів і редакторів, будь ласка: московитською «катить», «катать», але українською «котити» (відкотили), «катати» (прокатали). національного рівня новинарня, рукалице.

    https://www.ukrinform.ua/rubric-world/3957649-dii-vladi-vidkatili-gruziu-vid-demokraticnogo-rozvitku-es.html

    #новини #неУкраїнською <— новий тег, спеціяльно для укрінформу від #грамапартизан

  3. що змушує людей використовувати в мові не те що канцеляризми, але канцеляризми з московської мови? звідки ми їх набираємося, і чому не відчуваємо, наскільки вони незграбні, негарні?

    наприклад:

    «застосунок А був доданий до репозиторію Б» — калька з московської.

    це характерно для письма; наживо ніхто з нас (сподіваюсь) і не подумав би так побудувати речення. краще:

    «застосунок А було додано до репозиторію Б» — також канцеляризм, але принаймні українською мовою; ще краще: «застосунок А додали до репозиторію Б» тощо.

    перший-ліпший сервіс перевірки орфографії та стилю, не лише українською, а навіть англійською, порадить уникати вживання пасивного стану.

    #грамапартизан
  4. люди, котрі пишуть «закордоном» разом, питаннячко до вас:

    а) ви ж знаєте про існування слова кордон?
    б) задверима, завікном — також правильно?

    #грамапартизан
  5. #грамапартизан плаче отакенними сльозами:

    «Удари по електричним підстанціям та генеруючим потужностям призводять до…»

    величезний гарячий привіт усім українцям, упевненим, що «я добре знаю українську, і перейду будь-якої миті, щойно знадобиться», розмовляючи при цьому переважно московитською, — а тоді видають ось таке =(

    і якщо ви не бачите в цій цитаті не просто помилки, а слідів лаптя — шкода, але ви так само не говорите #українською.

  6. чергове вітання шле #грамапартизан грамотіям в редакції «української правди»: вже краще, але ще соромно за вас…

    @rada

  7. людей, котрі пишуть «[побував] закордоном» або «[поїхав] закордон» просто шкода… але коли таке робить велика (та будь-яка, насправді!) редакція… #грамапартизан втрачає віру в людство:

    life.pravda.com.ua/culture/202

  8. усім, хто читає, #грамапартизан нагадує, що прізвища на «-ко» в українській мові відмінюються в чоловічому роді! тож правильно буде «від сергія стерненка», а так, як на фото — неправильно і негарно.

    @sternenko

  9. @Samson «Щось в цій логіці поламано» — і #грамапартизан тут цілком згоден! адже в українській мові (на відміну від англ. чи фр.), основна та додаткова (дієприслівниковий зворот) дії мають стосуватися тієї самої особи (підмета основного речення)!

    в цім випадку — питання і дивиться, і виникає =/

    правильно було би: «дивлячись на те, …, я не можу позбутися питання: …» — тут я (підмет) і дивлюся, і не можу позбутися.

  10. боженько, як же ж соромно, коли одна з провідних новинарень країни, що мала би бути взірцем, дозволяє собі так безграмотно формулювати заголовки…

    раніше #грамапартизан гадав, що новинарям укрправди потрібен коректор… але за частотою таких «ляпів» скидається на те, що їм потрібен вчитель!

    в українській мові дієприкметникам не є властиво виконувати роль присудка! невже вони думають російською, і перекладають #українською в голові?

    @ukrpravda

  11. українці! вами захоплюється світ, — якби ж лише світ знав, які ви безграмотні :-( #грамапартизан плаче отакенними сльозами…

    між «пішла за щастям» та «пішла по щастя» є велика різниця: якщо плануєш повернутися, та ще й так скоро — йдеш _по щось_!

    @rada

  12. #грамапартизан плаче кривавими сльозами: слово «лишився» має зовсім інше значення в українській порівняно до «лішился» в мові фашистських окупантів — треба було «позбувся». людоньки, припиніть вже думати московитською і перекладати в голові?

    @rada

  13. @kuad75 & @tokar_ua впало в око, не ображайтесь:

    «Новий ШІ-помічник буде інтегрованим безпосередньо у Windows 11»

    звичний, тому малопомітний росіянізм: «буде інтегрованим» :-( #українською сказали б: «нового помічника буде інтегровано» (а ще краще «інтегрують», без канцелярського зловживання пасивом), або «новий помічник буде інтегрований» (незграбно, але українською).

    #грамапартизан у розпачі.

  14. @EasternVariant #грамапартизан здивований таким зловживанням пасивними дієприкметниками там, де перший-ліпший підручник з правопису рекомендує радше вживати безособову форму дієслова:

    «перші … винищувачі … передано україні» замість «перші … винищувачі передані україні».

    другий варіант характерний для російської, але в українській мові дієприкметник не заміняє дієслова, тож він наче просить продовжити речення присудком: «перші … винищувачі, передані україні, надійшли…»

    @rada

  15. @nazar #грамапартизан чув у дитинстві фразу «в добру путь»… саме в жіночому роді; треба буде зазирнуть до корпусу текстів, «перевіритися».

  16. @kovalyshyn «Купуючи каву, мене запитують» — строго кажучи, сенс цієї фрази _різний_ залежно від того, чи ви думаєте українською, чи подумки перекладаєте з англійської! відтак, #грамапартизан не певен, чи то ви купуєте каву, чи продаєте ;-)

    так, далі з контексту видно, що це просто семантична помилка… котра дуже ріже вухо.

    по темі: купіть попри «підказки» і спробуйте. можливо, це саме _ваш_ смак! як ви дізнаєтесь, не спробувавши?

    @NashaKava

  17. @kuad75 #грамапартизан засмучений: «по системам» чи «по системах»?

    див. яка форма місцевого відмінку притаманна українській мові:

    slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%

    …і здогадайтеся, в кого запозичено оте -ам.

    п.с. суржик — як куріння чи алкоголізм: кожен думає, що може «кинути будь-якої миті», а за якийсь час вся нація забуває, як колись говорила.

    @rada

  18. @under_the_sun #грамапартизан пригадує, що українською кажуть «протягом двох тижнів».

  19. @ihor #грамапартизан нагадує про кличний відмінок, який відрізняє нас від москалоти ;-)

  20. вмощуйтеся зручніше навколо, любі дітки, сьогодні дід панас розкаже вам, як користуватися #vim'ом… =)

    знайшов тут: uk.wikibooks.org/wiki/Vim/tuto

    p.s. #грамапартизан хотів би нагадати усім перекладачам, що за московитським правописом слово «бл*дь» таки пишеться через «д», а #українською краще сказати «хвойда».

    @rada