Search
1000 results for “davidbody”
-
Tigers projected as landing spot for Pirates pitcher with 2.45 ERA https://www.rawchili.com/mlb/194050/ #Baseball #DavidBednar #Detroit #DetroitTigers #DetroitTigers #JavierBáez #LosAngelesDodgers #MLB #OpposingTeam #PittsburghPirates #StevePerrault #Tigers
-
Tigers projected as landing spot for Pirates pitcher with 2.45 ERA https://www.rawchili.com/mlb/194050/ #Baseball #DavidBednar #Detroit #DetroitTigers #DetroitTigers #JavierBáez #LosAngelesDodgers #MLB #OpposingTeam #PittsburghPirates #StevePerrault #Tigers
-
Yankees can’t put Athletics away early, lose late https://www.byteseu.com/1927290/ #AaronJudge #AmedRosario #athletics #BenRice #BrentRooker #CamSchlittler #CodyBellinger #DavidBednar #GiancarloStanton #HoganHarris #JCEscarra #Jazz #JazzChisholmJr #JeffreySprings #LuisSeverino #MarkLeiterJr #MaxMuncy #NewYorkYankees #NickKurtz #RyanWeathers #Sports #TheAthletics #ThirdInning #TimHill #TrentGrisham #TylerSoderstrom #WendellCruzImagn #WillWarren #YankeeStadium
-
World Baseball Classic: Aaron Judge’s laser-beam throw flips the inning, the game and the momentum in Team USA’s semifinal win vs. Dominican Republic https://www.rawchili.com/mlb/626243/ #AaronJudge #AustinWells #Baseball #BobbyWittJr #BryceHarper #DavidBednar #FantasyBaseball #FernandoTatisJr #GeraldoPerdomo #GunnarHenderson #JuanSoto #KetelMarte #KyleSchwarber #PaulSkenes #PeteCrowArmstrong #RomanAnthony #TeamUSA #TeamUSA’s #TheDominicanRepublic #ThirdInning #WillSmith #WorldBaseballClassic #Yankees
-
World Baseball Classic: Aaron Judge’s laser-beam throw flips the inning, the game and the momentum in Team USA’s semifinal win vs. Dominican Republic https://www.rawchili.com/mlb/626243/ #AaronJudge #AustinWells #Baseball #BobbyWittJr #BryceHarper #DavidBednar #FantasyBaseball #FernandoTatisJr #GeraldoPerdomo #GunnarHenderson #JuanSoto #KetelMarte #KyleSchwarber #PaulSkenes #PeteCrowArmstrong #RomanAnthony #TeamUSA #TeamUSA’s #TheDominicanRepublic #ThirdInning #WillSmith #WorldBaseballClassic #Yankees
-
Control’s an issue for Yankees’ Carlos Rodón in his season debut https://www.rawchili.com/mlb/695995/ #AaronBoone #AndrewVaughn #Baseball #BenRice #BlakePerkins #Brewers #BriceTurang #CamSchlitter #CarlosRodn #DavidBednar #GarrettMitchell #GarySanchez #MaxFried #Milwaukee #MilwaukeeBrewers #MilwaukeeBrewers #MLB #MLBBaseball #NewJersey #NewYork #NewYorkCity #NewYorkYankees #RyanWeathers #SpencerJones #Sports #TommyJohn #WIStateWire #WillWarren #WilliamContreras #Wisconsin
-
Control’s an issue for Yankees’ Carlos Rodón in his season debut https://www.rawchili.com/mlb/695995/ #AaronBoone #AndrewVaughn #Baseball #BenRice #BlakePerkins #Brewers #BriceTurang #CamSchlitter #CarlosRodn #DavidBednar #GarrettMitchell #GarySanchez #MaxFried #Milwaukee #MilwaukeeBrewers #MilwaukeeBrewers #MLB #MLBBaseball #NewJersey #NewYork #NewYorkCity #NewYorkYankees #RyanWeathers #SpencerJones #Sports #TommyJohn #WIStateWire #WillWarren #WilliamContreras #Wisconsin
-
San Francisco 49ers Not Awarded Compensatory Pick for Jauan Jennings https://www.rawchili.com/nfl/886218/ #49ers #BrockPurdy #ChristianKirk #DavidBonilla #Football #JJMcCarthy #JauanJennings #JordanAddison #MikeEvans #MinnesotaVikings #NFL #NflCompensatoryPicks #PhiladelphiaEagles #RickyPearsall #SanFrancisco #SanFrancisco49er #SanFrancisco49ers #SanFrancisco #SanFrancisco49ers #TheNiners #WideReceiver
-
San Francisco 49ers Not Awarded Compensatory Pick for Jauan Jennings https://www.rawchili.com/nfl/886218/ #49ers #BrockPurdy #ChristianKirk #DavidBonilla #Football #JJMcCarthy #JauanJennings #JordanAddison #MikeEvans #MinnesotaVikings #NFL #NflCompensatoryPicks #PhiladelphiaEagles #RickyPearsall #SanFrancisco #SanFrancisco49er #SanFrancisco49ers #SanFrancisco #SanFrancisco49ers #TheNiners #WideReceiver
-
Filmy i seriale:
»Lista laureatów 98. gali wręczenia Oscarów«Amerykańska Akademia Sztuki i Wiedzy Filmowej ogłosiła listę filmów, aktorów i twórców nagrodzonych za swoją pracę w 2025 rok.
https://www.fahrenheit.net.pl/film/lista-laureatow-98-gali-wreczenia-oscarow/
#Fahrenheit_zin #Vineland #MrNobodyagainstPutin #AudreyNuna #EricSaindon #Avatar #ThomasPynchon #DavidBorenstein #ReiAmi #DanielBarrett #MichaelBJordan #Hamnet #PavelTalankin #GwendolynYatesWhittle #RyanCoogler #SeanPenn #Wszystkiepustepokoje #JuanPeralta #LudwigGoransson #Wartośćsentymentalna #AlltheEmptyRooms #AlNelson #JessieBuckley #SentimentalValue #JoshuaSeftel #GarethJohn #Frankenstein #JoachimTrier #ŚpiewacyTheSingers #GaryARizzo #Grzesznicy #Kpopowełowczyniedemonów #JackPiatt #F1Film #Sinners #KPopDemonHunters #SamADavis #F1 #AutumnDuraldArkapaw #ChrisAppelhans #Dwieosobywymieniającesięśliną #KateHawley #Weapons #MaggieKang #TwoPeopleExchangingSaliva #MikeHill #AvatarOgieńipopiół #MichelleWong #AlexandreSingh #JordanSamueliClionaFurey #AvatarFireandAsh #TheGirlWhoCriedPearls #NatalieMusteata #TamaraDeverell #Jednabitwapodrugiej #ChrisLavis #AndyJurgensen #ShaneVieau #OneBattleafterAnother #MaciekSzczerbowski #Golden #JoeLetteri #PaulThomasAnderson #PanNiktkontraPutin #EJAE #RichardBaneham
-
Ischia is Burning: The Novel I Have Been Writing for Thirty-Six Years
Most books are written. A few are excavated. Ischia is Burning is a book I excavated from a steel filing cabinet in a Manhattan apartment, where it had been sitting for more than three decades inside a folder marked Ischia, in the form of a screenplay I wrote at twenty-five years old in the second year of an MFA program at Columbia. The novel that has just been published is what happened when I sat down with that folder in May, found the staples rusted and half the dialogue wincing, and wrote what the twenty-five-year-old version could not yet write. The novel is now available as a paperback and a Kindle edition, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com.
I need to tell you where this started, because the thirty-six years between the conception and the delivery are the form of the book, not biographical trivia.
The Steel Filing Cabinet
In the spring of 1990 I was a graduate student in the Oscar Hammerstein II Center for Graduate Theatre Studies at Columbia University’s School of the Arts, in the dramatic writing concentration, working on a thesis screenplay for a class taught by Grafton Nunes. Grafton had produced Kathryn Bigelow’s first feature, The Loveless, with Willem Dafoe in his first leading role. He had spent his early career at Paramount. He knew what a film script was supposed to do and he knew when one was doing it.
I wrote a screenplay called Ischia is Burning. The country I had visited once. The island I had never seen. What I had read about it concerned the Greek colonial site at Pithekoussai, the oldest western Greek settlement in the central Mediterranean, founded in the eighth century before Christ on a volcanic island twelve miles off the Bay of Naples. The island had a basin. The basin had a name. I gave the basin sixteen children and four adults, and I gave the four adults eighteen years to build an Iron Age village around the children, and I gave the village a contamination event in the groundwater that would not have happened in the Iron Age.
Grafton read the screenplay. He told me it was the best student screenplay he had ever read. With a teacher’s specificity, he named the adjustments he wanted me to make. Blockbuster was the word he reached for, as if he were predicting a weather event.
I did not make the adjustments.
I gave the screenplay to Sam Crothers at The Producer Circle. Sam read it. He told me he loved it. The cohesion problems were the second thing he raised. After that came the matter of money, which Grafton had not raised at all. The last thing Sam asked me was what I was willing to wait for. Sam got sick within the year. He retired to Florida. We did not speak again. Marty Richards, who ran the Producer Circle, died in November 2012. Sam followed him in April 2013. Neither lived to see the novel.
I put the screenplay in a steel filing cabinet in an apartment on East 13th Street. It stayed there for thirty-six years. From time to time I took it out, read the first ten pages, and put it back. The notebook in which I had written down Grafton’s adjustments was lost in a move sometime in the late 1990s, and after that I told myself for a long set of years that I could not begin the novel because I could not remember what Grafton had said, and to begin without remembering would be to disrespect what he had given me.
I see now that the unremembered adjustments were the alibi. The actual reason was simpler. At twenty-five I was not old enough to write what finding out costs a child. Nor was I old enough to write what finding out costs the adults who have spent eighteen years not telling.
The Basin on Pithekoussai
The novel opens in the autumn of 1986 in a basin on the western flank of the Italian island of Ischia, in a place called Mezzavia. Mezzavia does not exist on any map I have been able to locate, although the road of that name does run between the towns of Forio and Casamicciola Terme on the actual island. In the novel, the basin holds four adults and sixteen children. The children range in age from six to seventeen. The adults are, by training, an anthropologist, a physician, a pilot, and a linguist. They have spent eighteen years building a closed Iron Age village around the children, complete with hand-woven clothing, a small iron mill the children themselves operate, a constructed Germanic dialect rooted in Old Norse and Old High German, an invented cosmology with four gods and eight constellations, and a sky with no airplanes in it.
The children believe they are living in the Iron Age. They believe this because the four adults have withheld twenty-four years of European history from them. No radios enter the basin. No printed page betrays the year. The antibiotic that would tell a child the world contains chemistry beyond the herbal poultice does not exist there.
In September of 1986, a cesium-137 contamination event begins to appear in the basin’s groundwater. The four adults face the question they have spent eighteen years not asking, which is what to do when the constructed world you have built around children begins to poison them, and the only treatment you can offer comes from a century the children are not allowed to know exists.
The title of the book is also a transmitted phrase. A pilot speaks it into a dispatch microphone at zero four sixteen on a Thursday in September 1986, from the cockpit of a plane climbing out of the American air base at Aviano in northeastern Italy. The book takes its thirty-three chapters to answer three questions about that phrase: what is burning, who is speaking it, and where the radio signal is going.
The novel is the answer the four adults arrive at.
The Temptation
The book moves at the velocity of a thriller and the moral architecture of an inquiry, which is what keeps it from settling cleanly into either form. What it pursues is a question older than the basin and older than the Iron Age the basin pretends to be. The question is what happens when a small group of educated people, looking at a larger group of human beings, decides in private that the larger group cannot be trusted with the truth and must be administered the world on a schedule the educated group will determine.
That question runs through the Tuskegee Syphilis Study, the Willowbrook hepatitis study, Decree 770 of the Socialist Republic of Romania, the Stanford prison experiment of 1971, the closed religious compounds of the American Southwest, and a hundred other documented projects in which one group of people decided what another group would be permitted to know. The Notes on Sources at the back of the novel walks through the historical anchors. Inside the novel itself, those anchors are kept off the page. What sits on the page is fiction. The four adults and the sixteen children of Mezzavia are inventions. What is not invented is the temptation that built them.
I am calling it temptation, and I want to be precise about the word. The four adults are educated, careful, well-spoken people who can defend every individual decision they made, which is precisely why naming them as monsters would let the reader off the hook. The novel is interested in how educated, careful, well-spoken people arrive at a project that, taken in aggregate, looks like the thing they would never have built if they had been able to see the whole shape of it from the outside. What the novel refuses to do is let them off the hook for what they built. It refuses, at the same time, the easy out of calling them monsters, because calling them monsters would close the question of how their colleagues, students, and followers found them defensible while the work was being done.
An Addendum the Way I Wrote It at Twenty-Five
The original 1990 screenplay is reproduced unaltered in the back of the book as Addendum I. The dialogue I made wince in May has been preserved exactly as I committed it in 1990, with its small infelicities and its young confidence both intact. I considered editing the screenplay. I decided against it. The point of including the screenplay at the back of the book is to show the reader the gap, in technique and in moral attention, between what I could write at twenty-five and what I could write at sixty-one, rather than to display the early version as a finished object. The story is identical across both versions, along with the four scientists, the sixteen children, the basin, and the fire. Two different writers, separated by thirty-six years, were working on the same material.
If a reader of the novel goes to the addendum and finds that the screenplay version reaches conclusions the novel does not reach, and lands its moral judgments where the novel will not land its moral judgments, that is the point. The young writer was bolder. The old writer is more careful, and more wounded, and less willing to tell the reader who the villain is.
For the Children Who Were Never Told
The dedication of the book is one sentence long. It reads, For the children who were never told.
I want to be clear about who that dedication is for. First, the sixteen fictional children of the basin on Pithekoussai, who are inventions, although the patterns of behavior they live inside are documented in places that were not inventions. Beyond them, the dedication names every reader who has ever sat across from a parent, or a doctor, or a government, and realized that the version of the world they had been given was a redacted version, edited by someone who had decided, on their behalf, what they could carry. The book is also for the adults who decided. Those four scientists in the basin can defend every individual decision they made. What the novel is interested in is why their defenses sound the way they do, and why those defenses have sounded the same way in every century in which someone has been entrusted with a knowledge that someone else has decided will not be shared.
How to Read the Book
The novel runs around 130,000 words across thirty-three chapters and a closing addendum. Paperback and Kindle edition are available now at Amazon, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com, where the full bibliography of David Boles Books is also indexed. The Foreword tells the thirty-six-year story I have only summarized here. A Notes on Sources section walks through the historical record the novel draws on. Readers who want to put the book down and argue with somebody about it will find a Reading Group Discussion Guide in the back, which is the use I would most like the book to be put to.
I will be writing about Ischia is Burning at length over the coming weeks, including a Human Meme podcast episode on the moral physics of withheld knowledge, a Prairie Voice investigative piece on the documented American history of closed communities, and a conversation series on BolesBlogs.com about the book’s relationship to the Institutional Autopsy trilogy and to the question of what fiction can do that documentary work cannot. The conversation continues. The book is the entrance into it.
Sam Crothers asked me, in 1990, what I was willing to wait for. The answer arrived thirty-six years later. The book exists.
David Boles is the founder of David Boles Books and the editor of Prairie Voice. His Institutional Autopsy trilogy was completed in March 2026 with the publication of Underwritten. He lives in New York City with the Deaf ASL educator Janna Sweenie and two British Shorthair cats.
#bolesBooks #book #burning #children #collusion #davidBoles #film #grafttonNunes #hiding #history #ischia #kathrynBigelow #novel #publication #schoolOfTheArts #screenplay #secrecy #theLoveless #thriller #willemDafoe #writing -
Ischia is Burning: The Novel I Have Been Writing for Thirty-Six Years
Most books are written. A few are excavated. Ischia is Burning is a book I excavated from a steel filing cabinet in a Manhattan apartment, where it had been sitting for more than three decades inside a folder marked Ischia, in the form of a screenplay I wrote at twenty-five years old in the second year of an MFA program at Columbia. The novel that has just been published is what happened when I sat down with that folder in May, found the staples rusted and half the dialogue wincing, and wrote what the twenty-five-year-old version could not yet write. The novel is now available as a paperback and a Kindle edition, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com.
I need to tell you where this started, because the thirty-six years between the conception and the delivery are the form of the book, not biographical trivia.
The Steel Filing Cabinet
In the spring of 1990 I was a graduate student in the Oscar Hammerstein II Center for Graduate Theatre Studies at Columbia University’s School of the Arts, in the dramatic writing concentration, working on a thesis screenplay for a class taught by Grafton Nunes. Grafton had produced Kathryn Bigelow’s first feature, The Loveless, with Willem Dafoe in his first leading role. He had spent his early career at Paramount. He knew what a film script was supposed to do and he knew when one was doing it.
I wrote a screenplay called Ischia is Burning. The country I had visited once. The island I had never seen. What I had read about it concerned the Greek colonial site at Pithekoussai, the oldest western Greek settlement in the central Mediterranean, founded in the eighth century before Christ on a volcanic island twelve miles off the Bay of Naples. The island had a basin. The basin had a name. I gave the basin sixteen children and four adults, and I gave the four adults eighteen years to build an Iron Age village around the children, and I gave the village a contamination event in the groundwater that would not have happened in the Iron Age.
Grafton read the screenplay. He told me it was the best student screenplay he had ever read. With a teacher’s specificity, he named the adjustments he wanted me to make. Blockbuster was the word he reached for, as if he were predicting a weather event.
I did not make the adjustments.
I gave the screenplay to Sam Crothers at The Producer Circle. Sam read it. He told me he loved it. The cohesion problems were the second thing he raised. After that came the matter of money, which Grafton had not raised at all. The last thing Sam asked me was what I was willing to wait for. Sam got sick within the year. He retired to Florida. We did not speak again. Marty Richards, who ran the Producer Circle, died in November 2012. Sam followed him in April 2013. Neither lived to see the novel.
I put the screenplay in a steel filing cabinet in an apartment on East 13th Street. It stayed there for thirty-six years. From time to time I took it out, read the first ten pages, and put it back. The notebook in which I had written down Grafton’s adjustments was lost in a move sometime in the late 1990s, and after that I told myself for a long set of years that I could not begin the novel because I could not remember what Grafton had said, and to begin without remembering would be to disrespect what he had given me.
I see now that the unremembered adjustments were the alibi. The actual reason was simpler. At twenty-five I was not old enough to write what finding out costs a child. Nor was I old enough to write what finding out costs the adults who have spent eighteen years not telling.
The Basin on Pithekoussai
The novel opens in the autumn of 1986 in a basin on the western flank of the Italian island of Ischia, in a place called Mezzavia. Mezzavia does not exist on any map I have been able to locate, although the road of that name does run between the towns of Forio and Casamicciola Terme on the actual island. In the novel, the basin holds four adults and sixteen children. The children range in age from six to seventeen. The adults are, by training, an anthropologist, a physician, a pilot, and a linguist. They have spent eighteen years building a closed Iron Age village around the children, complete with hand-woven clothing, a small iron mill the children themselves operate, a constructed Germanic dialect rooted in Old Norse and Old High German, an invented cosmology with four gods and eight constellations, and a sky with no airplanes in it.
The children believe they are living in the Iron Age. They believe this because the four adults have withheld twenty-four years of European history from them. No radios enter the basin. No printed page betrays the year. The antibiotic that would tell a child the world contains chemistry beyond the herbal poultice does not exist there.
In September of 1986, a cesium-137 contamination event begins to appear in the basin’s groundwater. The four adults face the question they have spent eighteen years not asking, which is what to do when the constructed world you have built around children begins to poison them, and the only treatment you can offer comes from a century the children are not allowed to know exists.
The title of the book is also a transmitted phrase. A pilot speaks it into a dispatch microphone at zero four sixteen on a Thursday in September 1986, from the cockpit of a plane climbing out of the American air base at Aviano in northeastern Italy. The book takes its thirty-three chapters to answer three questions about that phrase: what is burning, who is speaking it, and where the radio signal is going.
The novel is the answer the four adults arrive at.
The Temptation
The book moves at the velocity of a thriller and the moral architecture of an inquiry, which is what keeps it from settling cleanly into either form. What it pursues is a question older than the basin and older than the Iron Age the basin pretends to be. The question is what happens when a small group of educated people, looking at a larger group of human beings, decides in private that the larger group cannot be trusted with the truth and must be administered the world on a schedule the educated group will determine.
That question runs through the Tuskegee Syphilis Study, the Willowbrook hepatitis study, Decree 770 of the Socialist Republic of Romania, the Stanford prison experiment of 1971, the closed religious compounds of the American Southwest, and a hundred other documented projects in which one group of people decided what another group would be permitted to know. The Notes on Sources at the back of the novel walks through the historical anchors. Inside the novel itself, those anchors are kept off the page. What sits on the page is fiction. The four adults and the sixteen children of Mezzavia are inventions. What is not invented is the temptation that built them.
I am calling it temptation, and I want to be precise about the word. The four adults are educated, careful, well-spoken people who can defend every individual decision they made, which is precisely why naming them as monsters would let the reader off the hook. The novel is interested in how educated, careful, well-spoken people arrive at a project that, taken in aggregate, looks like the thing they would never have built if they had been able to see the whole shape of it from the outside. What the novel refuses to do is let them off the hook for what they built. It refuses, at the same time, the easy out of calling them monsters, because calling them monsters would close the question of how their colleagues, students, and followers found them defensible while the work was being done.
An Addendum the Way I Wrote It at Twenty-Five
The original 1990 screenplay is reproduced unaltered in the back of the book as Addendum I. The dialogue I made wince in May has been preserved exactly as I committed it in 1990, with its small infelicities and its young confidence both intact. I considered editing the screenplay. I decided against it. The point of including the screenplay at the back of the book is to show the reader the gap, in technique and in moral attention, between what I could write at twenty-five and what I could write at sixty-one, rather than to display the early version as a finished object. The story is identical across both versions, along with the four scientists, the sixteen children, the basin, and the fire. Two different writers, separated by thirty-six years, were working on the same material.
If a reader of the novel goes to the addendum and finds that the screenplay version reaches conclusions the novel does not reach, and lands its moral judgments where the novel will not land its moral judgments, that is the point. The young writer was bolder. The old writer is more careful, and more wounded, and less willing to tell the reader who the villain is.
For the Children Who Were Never Told
The dedication of the book is one sentence long. It reads, For the children who were never told.
I want to be clear about who that dedication is for. First, the sixteen fictional children of the basin on Pithekoussai, who are inventions, although the patterns of behavior they live inside are documented in places that were not inventions. Beyond them, the dedication names every reader who has ever sat across from a parent, or a doctor, or a government, and realized that the version of the world they had been given was a redacted version, edited by someone who had decided, on their behalf, what they could carry. The book is also for the adults who decided. Those four scientists in the basin can defend every individual decision they made. What the novel is interested in is why their defenses sound the way they do, and why those defenses have sounded the same way in every century in which someone has been entrusted with a knowledge that someone else has decided will not be shared.
How to Read the Book
The novel runs around 130,000 words across thirty-three chapters and a closing addendum. Paperback and Kindle edition are available now at Amazon, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com, where the full bibliography of David Boles Books is also indexed. The Foreword tells the thirty-six-year story I have only summarized here. A Notes on Sources section walks through the historical record the novel draws on. Readers who want to put the book down and argue with somebody about it will find a Reading Group Discussion Guide in the back, which is the use I would most like the book to be put to.
I will be writing about Ischia is Burning at length over the coming weeks, including a Human Meme podcast episode on the moral physics of withheld knowledge, a Prairie Voice investigative piece on the documented American history of closed communities, and a conversation series on BolesBlogs.com about the book’s relationship to the Institutional Autopsy trilogy and to the question of what fiction can do that documentary work cannot. The conversation continues. The book is the entrance into it.
Sam Crothers asked me, in 1990, what I was willing to wait for. The answer arrived thirty-six years later. The book exists.
David Boles is the founder of David Boles Books and the editor of Prairie Voice. His Institutional Autopsy trilogy was completed in March 2026 with the publication of Underwritten. He lives in New York City with the Deaf ASL educator Janna Sweenie and two British Shorthair cats.
#bolesBooks #book #burning #children #collusion #davidBoles #film #grafttonNunes #hiding #history #ischia #kathrynBigelow #novel #publication #schoolOfTheArts #screenplay #secrecy #theLoveless #thriller #willemDafoe #writing -
Ischia is Burning: The Novel I Have Been Writing for Thirty-Six Years
Most books are written. A few are excavated. Ischia is Burning is a book I excavated from a steel filing cabinet in a Manhattan apartment, where it had been sitting for more than three decades inside a folder marked Ischia, in the form of a screenplay I wrote at twenty-five years old in the second year of an MFA program at Columbia. The novel that has just been published is what happened when I sat down with that folder in May, found the staples rusted and half the dialogue wincing, and wrote what the twenty-five-year-old version could not yet write. The novel is now available as a paperback and a Kindle edition, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com.
I need to tell you where this started, because the thirty-six years between the conception and the delivery are the form of the book, not biographical trivia.
The Steel Filing Cabinet
In the spring of 1990 I was a graduate student in the Oscar Hammerstein II Center for Graduate Theatre Studies at Columbia University’s School of the Arts, in the dramatic writing concentration, working on a thesis screenplay for a class taught by Grafton Nunes. Grafton had produced Kathryn Bigelow’s first feature, The Loveless, with Willem Dafoe in his first leading role. He had spent his early career at Paramount. He knew what a film script was supposed to do and he knew when one was doing it.
I wrote a screenplay called Ischia is Burning. The country I had visited once. The island I had never seen. What I had read about it concerned the Greek colonial site at Pithekoussai, the oldest western Greek settlement in the central Mediterranean, founded in the eighth century before Christ on a volcanic island twelve miles off the Bay of Naples. The island had a basin. The basin had a name. I gave the basin sixteen children and four adults, and I gave the four adults eighteen years to build an Iron Age village around the children, and I gave the village a contamination event in the groundwater that would not have happened in the Iron Age.
Grafton read the screenplay. He told me it was the best student screenplay he had ever read. With a teacher’s specificity, he named the adjustments he wanted me to make. Blockbuster was the word he reached for, as if he were predicting a weather event.
I did not make the adjustments.
I gave the screenplay to Sam Crothers at The Producer Circle. Sam read it. He told me he loved it. The cohesion problems were the second thing he raised. After that came the matter of money, which Grafton had not raised at all. The last thing Sam asked me was what I was willing to wait for. Sam got sick within the year. He retired to Florida. We did not speak again. Marty Richards, who ran the Producer Circle, died in November 2012. Sam followed him in April 2013. Neither lived to see the novel.
I put the screenplay in a steel filing cabinet in an apartment on East 13th Street. It stayed there for thirty-six years. From time to time I took it out, read the first ten pages, and put it back. The notebook in which I had written down Grafton’s adjustments was lost in a move sometime in the late 1990s, and after that I told myself for a long set of years that I could not begin the novel because I could not remember what Grafton had said, and to begin without remembering would be to disrespect what he had given me.
I see now that the unremembered adjustments were the alibi. The actual reason was simpler. At twenty-five I was not old enough to write what finding out costs a child. Nor was I old enough to write what finding out costs the adults who have spent eighteen years not telling.
The Basin on Pithekoussai
The novel opens in the autumn of 1986 in a basin on the western flank of the Italian island of Ischia, in a place called Mezzavia. Mezzavia does not exist on any map I have been able to locate, although the road of that name does run between the towns of Forio and Casamicciola Terme on the actual island. In the novel, the basin holds four adults and sixteen children. The children range in age from six to seventeen. The adults are, by training, an anthropologist, a physician, a pilot, and a linguist. They have spent eighteen years building a closed Iron Age village around the children, complete with hand-woven clothing, a small iron mill the children themselves operate, a constructed Germanic dialect rooted in Old Norse and Old High German, an invented cosmology with four gods and eight constellations, and a sky with no airplanes in it.
The children believe they are living in the Iron Age. They believe this because the four adults have withheld twenty-four years of European history from them. No radios enter the basin. No printed page betrays the year. The antibiotic that would tell a child the world contains chemistry beyond the herbal poultice does not exist there.
In September of 1986, a cesium-137 contamination event begins to appear in the basin’s groundwater. The four adults face the question they have spent eighteen years not asking, which is what to do when the constructed world you have built around children begins to poison them, and the only treatment you can offer comes from a century the children are not allowed to know exists.
The title of the book is also a transmitted phrase. A pilot speaks it into a dispatch microphone at zero four sixteen on a Thursday in September 1986, from the cockpit of a plane climbing out of the American air base at Aviano in northeastern Italy. The book takes its thirty-three chapters to answer three questions about that phrase: what is burning, who is speaking it, and where the radio signal is going.
The novel is the answer the four adults arrive at.
The Temptation
The book moves at the velocity of a thriller and the moral architecture of an inquiry, which is what keeps it from settling cleanly into either form. What it pursues is a question older than the basin and older than the Iron Age the basin pretends to be. The question is what happens when a small group of educated people, looking at a larger group of human beings, decides in private that the larger group cannot be trusted with the truth and must be administered the world on a schedule the educated group will determine.
That question runs through the Tuskegee Syphilis Study, the Willowbrook hepatitis study, Decree 770 of the Socialist Republic of Romania, the Stanford prison experiment of 1971, the closed religious compounds of the American Southwest, and a hundred other documented projects in which one group of people decided what another group would be permitted to know. The Notes on Sources at the back of the novel walks through the historical anchors. Inside the novel itself, those anchors are kept off the page. What sits on the page is fiction. The four adults and the sixteen children of Mezzavia are inventions. What is not invented is the temptation that built them.
I am calling it temptation, and I want to be precise about the word. The four adults are educated, careful, well-spoken people who can defend every individual decision they made, which is precisely why naming them as monsters would let the reader off the hook. The novel is interested in how educated, careful, well-spoken people arrive at a project that, taken in aggregate, looks like the thing they would never have built if they had been able to see the whole shape of it from the outside. What the novel refuses to do is let them off the hook for what they built. It refuses, at the same time, the easy out of calling them monsters, because calling them monsters would close the question of how their colleagues, students, and followers found them defensible while the work was being done.
An Addendum the Way I Wrote It at Twenty-Five
The original 1990 screenplay is reproduced unaltered in the back of the book as Addendum I. The dialogue I made wince in May has been preserved exactly as I committed it in 1990, with its small infelicities and its young confidence both intact. I considered editing the screenplay. I decided against it. The point of including the screenplay at the back of the book is to show the reader the gap, in technique and in moral attention, between what I could write at twenty-five and what I could write at sixty-one, rather than to display the early version as a finished object. The story is identical across both versions, along with the four scientists, the sixteen children, the basin, and the fire. Two different writers, separated by thirty-six years, were working on the same material.
If a reader of the novel goes to the addendum and finds that the screenplay version reaches conclusions the novel does not reach, and lands its moral judgments where the novel will not land its moral judgments, that is the point. The young writer was bolder. The old writer is more careful, and more wounded, and less willing to tell the reader who the villain is.
For the Children Who Were Never Told
The dedication of the book is one sentence long. It reads, For the children who were never told.
I want to be clear about who that dedication is for. First, the sixteen fictional children of the basin on Pithekoussai, who are inventions, although the patterns of behavior they live inside are documented in places that were not inventions. Beyond them, the dedication names every reader who has ever sat across from a parent, or a doctor, or a government, and realized that the version of the world they had been given was a redacted version, edited by someone who had decided, on their behalf, what they could carry. The book is also for the adults who decided. Those four scientists in the basin can defend every individual decision they made. What the novel is interested in is why their defenses sound the way they do, and why those defenses have sounded the same way in every century in which someone has been entrusted with a knowledge that someone else has decided will not be shared.
How to Read the Book
The novel runs around 130,000 words across thirty-three chapters and a closing addendum. Paperback and Kindle edition are available now at Amazon, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com, where the full bibliography of David Boles Books is also indexed. The Foreword tells the thirty-six-year story I have only summarized here. A Notes on Sources section walks through the historical record the novel draws on. Readers who want to put the book down and argue with somebody about it will find a Reading Group Discussion Guide in the back, which is the use I would most like the book to be put to.
I will be writing about Ischia is Burning at length over the coming weeks, including a Human Meme podcast episode on the moral physics of withheld knowledge, a Prairie Voice investigative piece on the documented American history of closed communities, and a conversation series on BolesBlogs.com about the book’s relationship to the Institutional Autopsy trilogy and to the question of what fiction can do that documentary work cannot. The conversation continues. The book is the entrance into it.
Sam Crothers asked me, in 1990, what I was willing to wait for. The answer arrived thirty-six years later. The book exists.
David Boles is the founder of David Boles Books and the editor of Prairie Voice. His Institutional Autopsy trilogy was completed in March 2026 with the publication of Underwritten. He lives in New York City with the Deaf ASL educator Janna Sweenie and two British Shorthair cats.
#bolesBooks #book #burning #children #collusion #davidBoles #film #grafttonNunes #hiding #history #ischia #kathrynBigelow #novel #publication #schoolOfTheArts #screenplay #secrecy #theLoveless #thriller #willemDafoe #writing -
Ischia is Burning: The Novel I Have Been Writing for Thirty-Six Years
Most books are written. A few are excavated. Ischia is Burning is a book I excavated from a steel filing cabinet in a Manhattan apartment, where it had been sitting for more than three decades inside a folder marked Ischia, in the form of a screenplay I wrote at twenty-five years old in the second year of an MFA program at Columbia. The novel that has just been published is what happened when I sat down with that folder in May, found the staples rusted and half the dialogue wincing, and wrote what the twenty-five-year-old version could not yet write. The novel is now available as a paperback and a Kindle edition, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com.
I need to tell you where this started, because the thirty-six years between the conception and the delivery are the form of the book, not biographical trivia.
The Steel Filing Cabinet
In the spring of 1990 I was a graduate student in the Oscar Hammerstein II Center for Graduate Theatre Studies at Columbia University’s School of the Arts, in the dramatic writing concentration, working on a thesis screenplay for a class taught by Grafton Nunes. Grafton had produced Kathryn Bigelow’s first feature, The Loveless, with Willem Dafoe in his first leading role. He had spent his early career at Paramount. He knew what a film script was supposed to do and he knew when one was doing it.
I wrote a screenplay called Ischia is Burning. The country I had visited once. The island I had never seen. What I had read about it concerned the Greek colonial site at Pithekoussai, the oldest western Greek settlement in the central Mediterranean, founded in the eighth century before Christ on a volcanic island twelve miles off the Bay of Naples. The island had a basin. The basin had a name. I gave the basin sixteen children and four adults, and I gave the four adults eighteen years to build an Iron Age village around the children, and I gave the village a contamination event in the groundwater that would not have happened in the Iron Age.
Grafton read the screenplay. He told me it was the best student screenplay he had ever read. With a teacher’s specificity, he named the adjustments he wanted me to make. Blockbuster was the word he reached for, as if he were predicting a weather event.
I did not make the adjustments.
I gave the screenplay to Sam Crothers at The Producer Circle. Sam read it. He told me he loved it. The cohesion problems were the second thing he raised. After that came the matter of money, which Grafton had not raised at all. The last thing Sam asked me was what I was willing to wait for. Sam got sick within the year. He retired to Florida. We did not speak again. Marty Richards, who ran the Producer Circle, died in November 2012. Sam followed him in April 2013. Neither lived to see the novel.
I put the screenplay in a steel filing cabinet in an apartment on East 13th Street. It stayed there for thirty-six years. From time to time I took it out, read the first ten pages, and put it back. The notebook in which I had written down Grafton’s adjustments was lost in a move sometime in the late 1990s, and after that I told myself for a long set of years that I could not begin the novel because I could not remember what Grafton had said, and to begin without remembering would be to disrespect what he had given me.
I see now that the unremembered adjustments were the alibi. The actual reason was simpler. At twenty-five I was not old enough to write what finding out costs a child. Nor was I old enough to write what finding out costs the adults who have spent eighteen years not telling.
The Basin on Pithekoussai
The novel opens in the autumn of 1986 in a basin on the western flank of the Italian island of Ischia, in a place called Mezzavia. Mezzavia does not exist on any map I have been able to locate, although the road of that name does run between the towns of Forio and Casamicciola Terme on the actual island. In the novel, the basin holds four adults and sixteen children. The children range in age from six to seventeen. The adults are, by training, an anthropologist, a physician, a pilot, and a linguist. They have spent eighteen years building a closed Iron Age village around the children, complete with hand-woven clothing, a small iron mill the children themselves operate, a constructed Germanic dialect rooted in Old Norse and Old High German, an invented cosmology with four gods and eight constellations, and a sky with no airplanes in it.
The children believe they are living in the Iron Age. They believe this because the four adults have withheld twenty-four years of European history from them. No radios enter the basin. No printed page betrays the year. The antibiotic that would tell a child the world contains chemistry beyond the herbal poultice does not exist there.
In September of 1986, a cesium-137 contamination event begins to appear in the basin’s groundwater. The four adults face the question they have spent eighteen years not asking, which is what to do when the constructed world you have built around children begins to poison them, and the only treatment you can offer comes from a century the children are not allowed to know exists.
The title of the book is also a transmitted phrase. A pilot speaks it into a dispatch microphone at zero four sixteen on a Thursday in September 1986, from the cockpit of a plane climbing out of the American air base at Aviano in northeastern Italy. The book takes its thirty-three chapters to answer three questions about that phrase: what is burning, who is speaking it, and where the radio signal is going.
The novel is the answer the four adults arrive at.
The Temptation
The book moves at the velocity of a thriller and the moral architecture of an inquiry, which is what keeps it from settling cleanly into either form. What it pursues is a question older than the basin and older than the Iron Age the basin pretends to be. The question is what happens when a small group of educated people, looking at a larger group of human beings, decides in private that the larger group cannot be trusted with the truth and must be administered the world on a schedule the educated group will determine.
That question runs through the Tuskegee Syphilis Study, the Willowbrook hepatitis study, Decree 770 of the Socialist Republic of Romania, the Stanford prison experiment of 1971, the closed religious compounds of the American Southwest, and a hundred other documented projects in which one group of people decided what another group would be permitted to know. The Notes on Sources at the back of the novel walks through the historical anchors. Inside the novel itself, those anchors are kept off the page. What sits on the page is fiction. The four adults and the sixteen children of Mezzavia are inventions. What is not invented is the temptation that built them.
I am calling it temptation, and I want to be precise about the word. The four adults are educated, careful, well-spoken people who can defend every individual decision they made, which is precisely why naming them as monsters would let the reader off the hook. The novel is interested in how educated, careful, well-spoken people arrive at a project that, taken in aggregate, looks like the thing they would never have built if they had been able to see the whole shape of it from the outside. What the novel refuses to do is let them off the hook for what they built. It refuses, at the same time, the easy out of calling them monsters, because calling them monsters would close the question of how their colleagues, students, and followers found them defensible while the work was being done.
An Addendum the Way I Wrote It at Twenty-Five
The original 1990 screenplay is reproduced unaltered in the back of the book as Addendum I. The dialogue I made wince in May has been preserved exactly as I committed it in 1990, with its small infelicities and its young confidence both intact. I considered editing the screenplay. I decided against it. The point of including the screenplay at the back of the book is to show the reader the gap, in technique and in moral attention, between what I could write at twenty-five and what I could write at sixty-one, rather than to display the early version as a finished object. The story is identical across both versions, along with the four scientists, the sixteen children, the basin, and the fire. Two different writers, separated by thirty-six years, were working on the same material.
If a reader of the novel goes to the addendum and finds that the screenplay version reaches conclusions the novel does not reach, and lands its moral judgments where the novel will not land its moral judgments, that is the point. The young writer was bolder. The old writer is more careful, and more wounded, and less willing to tell the reader who the villain is.
For the Children Who Were Never Told
The dedication of the book is one sentence long. It reads, For the children who were never told.
I want to be clear about who that dedication is for. First, the sixteen fictional children of the basin on Pithekoussai, who are inventions, although the patterns of behavior they live inside are documented in places that were not inventions. Beyond them, the dedication names every reader who has ever sat across from a parent, or a doctor, or a government, and realized that the version of the world they had been given was a redacted version, edited by someone who had decided, on their behalf, what they could carry. The book is also for the adults who decided. Those four scientists in the basin can defend every individual decision they made. What the novel is interested in is why their defenses sound the way they do, and why those defenses have sounded the same way in every century in which someone has been entrusted with a knowledge that someone else has decided will not be shared.
How to Read the Book
The novel runs around 130,000 words across thirty-three chapters and a closing addendum. Paperback and Kindle edition are available now at Amazon, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com, where the full bibliography of David Boles Books is also indexed. The Foreword tells the thirty-six-year story I have only summarized here. A Notes on Sources section walks through the historical record the novel draws on. Readers who want to put the book down and argue with somebody about it will find a Reading Group Discussion Guide in the back, which is the use I would most like the book to be put to.
I will be writing about Ischia is Burning at length over the coming weeks, including a Human Meme podcast episode on the moral physics of withheld knowledge, a Prairie Voice investigative piece on the documented American history of closed communities, and a conversation series on BolesBlogs.com about the book’s relationship to the Institutional Autopsy trilogy and to the question of what fiction can do that documentary work cannot. The conversation continues. The book is the entrance into it.
Sam Crothers asked me, in 1990, what I was willing to wait for. The answer arrived thirty-six years later. The book exists.
David Boles is the founder of David Boles Books and the editor of Prairie Voice. His Institutional Autopsy trilogy was completed in March 2026 with the publication of Underwritten. He lives in New York City with the Deaf ASL educator Janna Sweenie and two British Shorthair cats.
#bolesBooks #book #burning #children #collusion #davidBoles #film #grafttonNunes #hiding #history #ischia #kathrynBigelow #novel #publication #schoolOfTheArts #screenplay #secrecy #theLoveless #thriller #willemDafoe #writing -
Ischia is Burning: The Novel I Have Been Writing for Thirty-Six Years
Most books are written. A few are excavated. Ischia is Burning is a book I excavated from a steel filing cabinet in a Manhattan apartment, where it had been sitting for more than three decades inside a folder marked Ischia, in the form of a screenplay I wrote at twenty-five years old in the second year of an MFA program at Columbia. The novel that has just been published is what happened when I sat down with that folder in May, found the staples rusted and half the dialogue wincing, and wrote what the twenty-five-year-old version could not yet write. The novel is now available as a paperback and a Kindle edition, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com.
I need to tell you where this started, because the thirty-six years between the conception and the delivery are the form of the book, not biographical trivia.
The Steel Filing Cabinet
In the spring of 1990 I was a graduate student in the Oscar Hammerstein II Center for Graduate Theatre Studies at Columbia University’s School of the Arts, in the dramatic writing concentration, working on a thesis screenplay for a class taught by Grafton Nunes. Grafton had produced Kathryn Bigelow’s first feature, The Loveless, with Willem Dafoe in his first leading role. He had spent his early career at Paramount. He knew what a film script was supposed to do and he knew when one was doing it.
I wrote a screenplay called Ischia is Burning. The country I had visited once. The island I had never seen. What I had read about it concerned the Greek colonial site at Pithekoussai, the oldest western Greek settlement in the central Mediterranean, founded in the eighth century before Christ on a volcanic island twelve miles off the Bay of Naples. The island had a basin. The basin had a name. I gave the basin sixteen children and four adults, and I gave the four adults eighteen years to build an Iron Age village around the children, and I gave the village a contamination event in the groundwater that would not have happened in the Iron Age.
Grafton read the screenplay. He told me it was the best student screenplay he had ever read. With a teacher’s specificity, he named the adjustments he wanted me to make. Blockbuster was the word he reached for, as if he were predicting a weather event.
I did not make the adjustments.
I gave the screenplay to Sam Crothers at The Producer Circle. Sam read it. He told me he loved it. The cohesion problems were the second thing he raised. After that came the matter of money, which Grafton had not raised at all. The last thing Sam asked me was what I was willing to wait for. Sam got sick within the year. He retired to Florida. We did not speak again. Marty Richards, who ran the Producer Circle, died in November 2012. Sam followed him in April 2013. Neither lived to see the novel.
I put the screenplay in a steel filing cabinet in an apartment on East 13th Street. It stayed there for thirty-six years. From time to time I took it out, read the first ten pages, and put it back. The notebook in which I had written down Grafton’s adjustments was lost in a move sometime in the late 1990s, and after that I told myself for a long set of years that I could not begin the novel because I could not remember what Grafton had said, and to begin without remembering would be to disrespect what he had given me.
I see now that the unremembered adjustments were the alibi. The actual reason was simpler. At twenty-five I was not old enough to write what finding out costs a child. Nor was I old enough to write what finding out costs the adults who have spent eighteen years not telling.
The Basin on Pithekoussai
The novel opens in the autumn of 1986 in a basin on the western flank of the Italian island of Ischia, in a place called Mezzavia. Mezzavia does not exist on any map I have been able to locate, although the road of that name does run between the towns of Forio and Casamicciola Terme on the actual island. In the novel, the basin holds four adults and sixteen children. The children range in age from six to seventeen. The adults are, by training, an anthropologist, a physician, a pilot, and a linguist. They have spent eighteen years building a closed Iron Age village around the children, complete with hand-woven clothing, a small iron mill the children themselves operate, a constructed Germanic dialect rooted in Old Norse and Old High German, an invented cosmology with four gods and eight constellations, and a sky with no airplanes in it.
The children believe they are living in the Iron Age. They believe this because the four adults have withheld twenty-four years of European history from them. No radios enter the basin. No printed page betrays the year. The antibiotic that would tell a child the world contains chemistry beyond the herbal poultice does not exist there.
In September of 1986, a cesium-137 contamination event begins to appear in the basin’s groundwater. The four adults face the question they have spent eighteen years not asking, which is what to do when the constructed world you have built around children begins to poison them, and the only treatment you can offer comes from a century the children are not allowed to know exists.
The title of the book is also a transmitted phrase. A pilot speaks it into a dispatch microphone at zero four sixteen on a Thursday in September 1986, from the cockpit of a plane climbing out of the American air base at Aviano in northeastern Italy. The book takes its thirty-three chapters to answer three questions about that phrase: what is burning, who is speaking it, and where the radio signal is going.
The novel is the answer the four adults arrive at.
The Temptation
The book moves at the velocity of a thriller and the moral architecture of an inquiry, which is what keeps it from settling cleanly into either form. What it pursues is a question older than the basin and older than the Iron Age the basin pretends to be. The question is what happens when a small group of educated people, looking at a larger group of human beings, decides in private that the larger group cannot be trusted with the truth and must be administered the world on a schedule the educated group will determine.
That question runs through the Tuskegee Syphilis Study, the Willowbrook hepatitis study, Decree 770 of the Socialist Republic of Romania, the Stanford prison experiment of 1971, the closed religious compounds of the American Southwest, and a hundred other documented projects in which one group of people decided what another group would be permitted to know. The Notes on Sources at the back of the novel walks through the historical anchors. Inside the novel itself, those anchors are kept off the page. What sits on the page is fiction. The four adults and the sixteen children of Mezzavia are inventions. What is not invented is the temptation that built them.
I am calling it temptation, and I want to be precise about the word. The four adults are educated, careful, well-spoken people who can defend every individual decision they made, which is precisely why naming them as monsters would let the reader off the hook. The novel is interested in how educated, careful, well-spoken people arrive at a project that, taken in aggregate, looks like the thing they would never have built if they had been able to see the whole shape of it from the outside. What the novel refuses to do is let them off the hook for what they built. It refuses, at the same time, the easy out of calling them monsters, because calling them monsters would close the question of how their colleagues, students, and followers found them defensible while the work was being done.
An Addendum the Way I Wrote It at Twenty-Five
The original 1990 screenplay is reproduced unaltered in the back of the book as Addendum I. The dialogue I made wince in May has been preserved exactly as I committed it in 1990, with its small infelicities and its young confidence both intact. I considered editing the screenplay. I decided against it. The point of including the screenplay at the back of the book is to show the reader the gap, in technique and in moral attention, between what I could write at twenty-five and what I could write at sixty-one, rather than to display the early version as a finished object. The story is identical across both versions, along with the four scientists, the sixteen children, the basin, and the fire. Two different writers, separated by thirty-six years, were working on the same material.
If a reader of the novel goes to the addendum and finds that the screenplay version reaches conclusions the novel does not reach, and lands its moral judgments where the novel will not land its moral judgments, that is the point. The young writer was bolder. The old writer is more careful, and more wounded, and less willing to tell the reader who the villain is.
For the Children Who Were Never Told
The dedication of the book is one sentence long. It reads, For the children who were never told.
I want to be clear about who that dedication is for. First, the sixteen fictional children of the basin on Pithekoussai, who are inventions, although the patterns of behavior they live inside are documented in places that were not inventions. Beyond them, the dedication names every reader who has ever sat across from a parent, or a doctor, or a government, and realized that the version of the world they had been given was a redacted version, edited by someone who had decided, on their behalf, what they could carry. The book is also for the adults who decided. Those four scientists in the basin can defend every individual decision they made. What the novel is interested in is why their defenses sound the way they do, and why those defenses have sounded the same way in every century in which someone has been entrusted with a knowledge that someone else has decided will not be shared.
How to Read the Book
The novel runs around 130,000 words across thirty-three chapters and a closing addendum. Paperback and Kindle edition are available now at Amazon, and a complete free web reading edition lives at BolesBooks.com, where the full bibliography of David Boles Books is also indexed. The Foreword tells the thirty-six-year story I have only summarized here. A Notes on Sources section walks through the historical record the novel draws on. Readers who want to put the book down and argue with somebody about it will find a Reading Group Discussion Guide in the back, which is the use I would most like the book to be put to.
I will be writing about Ischia is Burning at length over the coming weeks, including a Human Meme podcast episode on the moral physics of withheld knowledge, a Prairie Voice investigative piece on the documented American history of closed communities, and a conversation series on BolesBlogs.com about the book’s relationship to the Institutional Autopsy trilogy and to the question of what fiction can do that documentary work cannot. The conversation continues. The book is the entrance into it.
Sam Crothers asked me, in 1990, what I was willing to wait for. The answer arrived thirty-six years later. The book exists.
David Boles is the founder of David Boles Books and the editor of Prairie Voice. His Institutional Autopsy trilogy was completed in March 2026 with the publication of Underwritten. He lives in New York City with the Deaf ASL educator Janna Sweenie and two British Shorthair cats.
#bolesBooks #book #burning #children #collusion #davidBoles #film #grafttonNunes #hiding #history #ischia #kathrynBigelow #novel #publication #schoolOfTheArts #screenplay #secrecy #theLoveless #thriller #willemDafoe #writing -
Buchberg-Kiosk München: Günstiges Bier in ehemaligem Skilift
Günstige Preise Zwischen Bahnhof und Stachus: Kiosk erinnert an Skilift 14.05.2026 – 09:06 UhrLesedauer: …
#Muenchen #Munchen #Munich #Deutschland #Deutsch #DE #Schlagzeilen #Headlines #Nachrichten #News #Europe #Europa #EU #München #AlterBotanischerGarten #BadTölz #Bayern #Bier #Biergarten #Buchberg #Café #DavidBoppert #FlorianSchönhofer #Gastronomie #Germany #Kiosk #MünchenHauptbahnhof #Skilift
https://www.europesays.com/de/1017922/ -
@alterelefant @petervalkema Visie bij (neo-)liberalen draait maar om één ding: winstmaximalisatie. De rest is ruis en moet vooral geen invloed hebben op hun ‘visie’. Daarom is er onder #rutte zo’n enorme afbraak gepleegd.
Het volk stond erbij, keek ernaar en vond het blijkbaar wel prima. Althans het overgrote deel… -
The Station Across Town: A Lincoln Boyhood, the Federation I Did Not Watch, and the Second Half of a Television Diptych
When I was sixteen, I had a television show called Kidding Around on KOLN/KGIN-TV in Lincoln, Nebraska. It was 1981. I was a teenager hosting a teenager-aimed program on a commercial CBS affiliate, three blocks of which I have no doubt were paid for by advertising for Pepsi and Levi’s and the Lincoln car dealerships that kept American local television alive in the early Reagan years. The format was loose. The show featured kid interviews, viewer letters read on air, and unscripted segments of the kind that the FCC’s mandates for “ascertainment of community needs” were supposed to encourage and that the FCC’s 1981 decision to deregulate radio, followed by the parallel television deregulation of 1984, was designed to kill. Kidding Around did not survive into the late 1980s. It was a casualty of a specific federal policy decision documented in the book I published earlier this year, Selling Saturday Morning.
Selling Saturday Morning came out of the position of a sixteen-year-old who had a television show and then did not have one. That book is the institutional history of the commercial side of American television in the years when its regulatory floor was removed.
Today I am publishing the companion book.
Underwritten: The American Experiment in Public Broadcasting, 1967 to 2026 is the institutional history of the other American television. The non-commercial federation. The system that operated under a different statute, a different funding mechanism, a different mission, and a different relationship to its audience than the commercial system I worked inside as a teenager. Underwritten is the third volume in the Institutional Autopsy sequence after Carceral Nation and The Claimed Body. It is also, taken alongside Selling Saturday Morning, the second half of a diptych on the institutional history of American television in my lifetime.
I want to tell you something about Lincoln.
The Station Across Town
In 1981, while I was hosting Kidding Around at KOLN-TV in Lincoln, Nebraska, the University of Nebraska’s public broadcasting network, Nebraska Educational Television (NETV), was operating less than two miles from the commercial studio where I worked. NETV had been on the air since November 1, 1954, founded by Jack McBride. Under Ron Hull’s longtime production leadership, NETV produced programs that ran nationally on PBS across decades: the poetry anthology series Anyone for Tennyson?, directed by Marshall Jamison and aired in 1976, along with contributions to Great Performances and later to American Experience after that series premiered in 1988. The Nebraska press wrote about NETV regularly. State university officials cited it in legislative testimony. Few state-network production operations in the country were as ambitious.
I did not watch it. At sixteen, with my own commercial show in production, the public station’s programming felt to me, in 1981, like programming for adults who had patience I did not yet have.
I did not understand, at sixteen, what the public station across town actually was. The station was federated to a thousand other stations across the country through the Corporation for Public Broadcasting and the Public Broadcasting Service. That poetry anthology I would have rolled my eyes at if I had bothered to watch it was being shipped from Lincoln to a national distribution network and aired in Boston and Los Angeles and San Antonio. An entire architecture, from my Saturday morning show on the commercial channel to the Anyone for Tennyson? segments at NETV, was built by federal statute. And the architecture was about to be taken apart.
I have been writing my way back to that understanding for forty-five years. Selling Saturday Morning worked one half of the architecture. Underwritten works the other half. Both books are, in different registers, about how American television was a federally structured artifact of the period from the 1934 Communications Act through the deregulation cycles of the 1980s and the federal-funding rescissions of 2025. On the commercial side, the system was deregulated and reshaped around advertising sales to children. On the public side, the system was federated and protected and starved across five political campaigns before the sixth ended it on January 30 of this year, when the Corporation for Public Broadcasting filed its Articles of Dissolution with the District of Columbia.
What Underwritten Documents
The book runs fifteen chapters. It opens with the four-second PBS logo sequence and the sensory event that anchors institutional memory of public broadcasting for everyone who watched it. It traces the November 7, 1967 signing of the Public Broadcasting Act in the East Room of the Johnson White House and the political coalition Lyndon Johnson built to pass it. Middle chapters examine the federation’s architecture across the coastal flagships at WGBH and WNET, the regional and state networks (Nebraska ETV included as a dedicated case-study chapter titled “The Heartland Node”), the independent producers at Florentine Films and ITVS and Sesame Workshop, the canonical programs that defined American cultural memory, and the five political campaigns from Nixon through the second Trump term that tested the federation’s resilience. Later chapters work through the dissolution itself: the Rescissions Act of 2025, the dissolution vote, the post-dissolution landscape of archive preservation at WGBH and the Library of Congress, the rural and tribal communities whose emergency broadcasting went dark with the federation’s coordination, and what survives.
Underwritten is dedicated to my wife, Janna Sweenie, a Deaf ASL performer and educator and my collaborator across the publishing constellation. This book is one of many she has watched come together at our kitchen table in New York.
Where to Read It
Underwritten is available now in Kindle ebook on Amazon, in paperback on Amazon, and as a free PDF download from BolesBooks.com. Kindle edition pricing is $9.99 with the paperback at $19.99 (509 pages, 1.273-inch spine, cream paper). A free web-download PDF carries the same content with full color typography matching the cover.
Underwritten joins Carceral Nation and The Claimed Body in the Institutional Autopsy sequence, and it sits beside Selling Saturday Morning as the second half of the television diptych.
Coda
The federation that produced the four seconds I did not watch when I was sixteen is gone. Across town from KOLN sat a station I could have walked to in twenty minutes, the station that had originated Anyone for Tennyson? for national distribution five years before I arrived at the commercial channel and was still producing for PBS while I was hosting Kidding Around. It is now operating under post-dissolution funding arrangements that may or may not sustain it for another decade. The federation that made the broadcasting possible is not coming back.
The station across town is where the book always lived. I just did not know it.
#anyoneForTennyson #broadcast #davidBoles #geneBunge #kiddingArouind #kuon #lincoln #marshallJamison #nebraska #nebraskaEtv #netv #network #pbs #politics #publicBroadcasting #ronHull #tech #television #theTrialOfStandingBear #williamJenningsBryan -
-
-
-
-
-
-
-
-
Miscast: The Playwright Decides, and No One Else Gets a Vote
There is a moment in the life of every playwright when someone walks into a rehearsal room and announces that the character you wrote is not, in fact, the character you wrote. The director has a vision. The institution has a policy. The casting committee has decided that your Irish Catholic mother from the Southside of Chicago would be better served by an actress who has no connection to the world you built because connection, in the current theatrical climate, is less important than representation, and representation is whatever the people who control the stage say it is. You sit there. You watch your play become someone else’s argument. And you have two choices: you can let it happen, or you can pull the production.
I pulled the production.
That story appears in Chapter 11 of Miscast: Who Owns the Story on Stage?, my new book, now available in eBook, paperback, and PDF from David Boles Books. The anecdote is from Columbia University, where I was earning my MFA, and where a director proposed splitting a single character in my play into bipolar twins under the banner of non-traditional casting. I said no. I cancelled the production. I lost the showcase. I kept the play. That was more than thirty years ago, and I have spent the time since thinking about what that moment meant, not just for me but for every playwright who has watched the American theatre transform casting from an artistic decision made by the author into an institutional mandate imposed over the author’s objection.
Miscast is the book that thinking produced.
The argument is simple. The playwright creates the characters. The playwright determines what the characters are. No institution has the right to override that determination. When Lin-Manuel Miranda casts actors of color as the Founding Fathers in Hamilton, that is authorial choice, and it is art. When an institution imposes non-traditional casting on a playwright’s work without the playwright’s knowledge or against the playwright’s wishes, that is something else entirely. It is expropriation. It is the seizure of creative authority from the person who did the creating. And it is now standard practice in the American theatre, codified in equity agreements, hiring mandates, and the Dramatists Guild’s own 2021 Inclusion Rider, the first contract addendum in theatre history that asks playwrights to redirect their copyright authority toward institutional demographic objectives.
That is a sentence worth reading twice.
The book traces the full arc. It begins with the all-male stages of fifth-century Athens, where Medea and Clytemnestra were performed by masked men in a civic festival that excluded women not because they lacked talent but because the stage was a function of democratic citizenship and women were not citizens. It moves through the Restoration revolution of 1660, when Charles II returned from French exile and issued a royal warrant requiring female roles to be performed by women, ending two thousand years of all-male convention in England overnight. It examines the blackface minstrelsy of the nineteenth century, which I argue is not the opposite of non-traditional casting but its structural cousin: both treat the actor’s body as raw material on which someone else’s vision is painted, the one through burnt cork, the other through institutional policy, with the same underlying assumption that the controlling authority, not the playwright, decides what the body on stage means.
That claim will make people uncomfortable. It is meant to. The surface justifications of blackface and non-traditional casting are opposite, one rooted in white supremacy, the other in racial justice, but the structural relationship between the performer’s body and the institution that governs the stage is identical. The body is canvas. The institution holds the brush. The playwright, in both systems, is irrelevant.
The book then turns to case studies that give the argument flesh. Samuel Beckett’s refusal to allow the American Repertory Theatre to cast women in Endgame in 1984, which established that a playwright’s stage directions are not suggestions but legally enforceable elements of the work. August Wilson’s 1996 address at the Theatre Communications Group conference, “The Ground on Which I Stand,” which declared that Black plays require Black directors and Black actors, and which remains the most important speech about race and the American stage delivered in the last half century. The casting of Hamilton and the 2022 revival of 1776, where color-conscious casting was deployed to reimagine the founding mythology of white America through non-white bodies, with radically different results. The removal of a white ASL interpreter from a performance of The Lion King because the actors on stage were Black, which raises a question the theatre has not answered: is an interpreter a performer or a conduit? Ali Stroker’s Tony-winning performance in Oklahoma!, which asks whether a wheelchair in a scene that depends on physical running is an artistic disruption or an artistic contribution, and who gets to decide. Eugene O’Neill’s Irish families, in which the ethnicity is not decoration but architecture, load-bearing walls that collapse if you remove them.
Each of these cases is examined at length, with sources documented and arguments presented with as much candor as I can bring to the page. I have tried to be fair. I have also tried to be honest. Where those two imperatives conflict, I chose honesty. That choice runs through the entire book, and it is the choice I have made in every professional decision since I founded The United Stage on the principle that the playwright has the right to direct the first public performance of the playwright’s own play.
I have been a dues-paying member of the Dramatists Guild of America since July 2, 1984, member number 45010, enrolled on the advice of a freshman playwriting teacher at the University of Nebraska-Lincoln who read the first one-act play I ever wrote and told me to join immediately. I did not understand at eighteen what that membership meant. I understand it now. The Guild was built to protect the playwright. Its Bill of Rights, maintained since the first Minimum Basic Agreement of 1926, affirms the playwright’s right to approve casting, the creative team, and production elements, to be present at rehearsals, to own the copyright, and to protect the integrity of the text. This book criticizes the Guild’s Inclusion Rider, and I want to be clear that the criticism is offered from within the Guild, by a member who has been paying dues without interruption for more than forty years, who believes in the Guild’s foundational mission, and who writes this book in its defense.
The book also benefits from the expertise of Janna Sweenie, my collaborator on American Sign Language educational materials, who contributed her knowledge of Deaf culture, interpreter ethics, and the NAD-RID Code of Professional Conduct to the chapter on the Lion King interpreter incident. The precision in that analysis is hers. The errors in the book are mine.
Miscast is not a book about inclusion. It is a book about authorship. The distinction matters more than any other distinction in the American theatre today, because every institution that promotes non-traditional casting claims to be expanding inclusion, and some of them are, but the mechanism by which they do it requires seizing creative authority from the person who created the work. That seizure is the subject of this book. That seizure is what I spent thirty years watching. That seizure is what I said no to in a rehearsal room at Columbia, and what I am saying no to now, in print, at full length, with documentation.
The playwright decides. That is the ground on which this book stands.
Miscast: Who Owns the Story on Stage? is available now from David Boles Books in Kindle eBook ($9.99), paperback ($16.99), and free PDF download. David Boles is a member of the Dramatists Guild, the Authors Guild, and PEN America. He holds an MFA from Columbia University and has been writing for the stage, for television, and for publication for more than four decades.
#artOwnership #augustWilson #bolesBooks #casting #columbiaUniversity #cuny #davidBoles #dramatistsGuild #nonTraditional #playwright #production #samuelBeckett #television #theatre -
Miscast: The Playwright Decides, and No One Else Gets a Vote
There is a moment in the life of every playwright when someone walks into a rehearsal room and announces that the character you wrote is not, in fact, the character you wrote. The director has a vision. The institution has a policy. The casting committee has decided that your Irish Catholic mother from the Southside of Chicago would be better served by an actress who has no connection to the world you built because connection, in the current theatrical climate, is less important than representation, and representation is whatever the people who control the stage say it is. You sit there. You watch your play become someone else’s argument. And you have two choices: you can let it happen, or you can pull the production.
I pulled the production.
That story appears in Chapter 11 of Miscast: Who Owns the Story on Stage?, my new book, now available in eBook, paperback, and PDF from David Boles Books. The anecdote is from Columbia University, where I was earning my MFA, and where a director proposed splitting a single character in my play into bipolar twins under the banner of non-traditional casting. I said no. I cancelled the production. I lost the showcase. I kept the play. That was more than thirty years ago, and I have spent the time since thinking about what that moment meant, not just for me but for every playwright who has watched the American theatre transform casting from an artistic decision made by the author into an institutional mandate imposed over the author’s objection.
Miscast is the book that thinking produced.
The argument is simple. The playwright creates the characters. The playwright determines what the characters are. No institution has the right to override that determination. When Lin-Manuel Miranda casts actors of color as the Founding Fathers in Hamilton, that is authorial choice, and it is art. When an institution imposes non-traditional casting on a playwright’s work without the playwright’s knowledge or against the playwright’s wishes, that is something else entirely. It is expropriation. It is the seizure of creative authority from the person who did the creating. And it is now standard practice in the American theatre, codified in equity agreements, hiring mandates, and the Dramatists Guild’s own 2021 Inclusion Rider, the first contract addendum in theatre history that asks playwrights to redirect their copyright authority toward institutional demographic objectives.
That is a sentence worth reading twice.
The book traces the full arc. It begins with the all-male stages of fifth-century Athens, where Medea and Clytemnestra were performed by masked men in a civic festival that excluded women not because they lacked talent but because the stage was a function of democratic citizenship and women were not citizens. It moves through the Restoration revolution of 1660, when Charles II returned from French exile and issued a royal warrant requiring female roles to be performed by women, ending two thousand years of all-male convention in England overnight. It examines the blackface minstrelsy of the nineteenth century, which I argue is not the opposite of non-traditional casting but its structural cousin: both treat the actor’s body as raw material on which someone else’s vision is painted, the one through burnt cork, the other through institutional policy, with the same underlying assumption that the controlling authority, not the playwright, decides what the body on stage means.
That claim will make people uncomfortable. It is meant to. The surface justifications of blackface and non-traditional casting are opposite, one rooted in white supremacy, the other in racial justice, but the structural relationship between the performer’s body and the institution that governs the stage is identical. The body is canvas. The institution holds the brush. The playwright, in both systems, is irrelevant.
The book then turns to case studies that give the argument flesh. Samuel Beckett’s refusal to allow the American Repertory Theatre to cast women in Endgame in 1984, which established that a playwright’s stage directions are not suggestions but legally enforceable elements of the work. August Wilson’s 1996 address at the Theatre Communications Group conference, “The Ground on Which I Stand,” which declared that Black plays require Black directors and Black actors, and which remains the most important speech about race and the American stage delivered in the last half century. The casting of Hamilton and the 2022 revival of 1776, where color-conscious casting was deployed to reimagine the founding mythology of white America through non-white bodies, with radically different results. The removal of a white ASL interpreter from a performance of The Lion King because the actors on stage were Black, which raises a question the theatre has not answered: is an interpreter a performer or a conduit? Ali Stroker’s Tony-winning performance in Oklahoma!, which asks whether a wheelchair in a scene that depends on physical running is an artistic disruption or an artistic contribution, and who gets to decide. Eugene O’Neill’s Irish families, in which the ethnicity is not decoration but architecture, load-bearing walls that collapse if you remove them.
Each of these cases is examined at length, with sources documented and arguments presented with as much candor as I can bring to the page. I have tried to be fair. I have also tried to be honest. Where those two imperatives conflict, I chose honesty. That choice runs through the entire book, and it is the choice I have made in every professional decision since I founded The United Stage on the principle that the playwright has the right to direct the first public performance of the playwright’s own play.
I have been a dues-paying member of the Dramatists Guild of America since July 2, 1984, member number 45010, enrolled on the advice of a freshman playwriting teacher at the University of Nebraska-Lincoln who read the first one-act play I ever wrote and told me to join immediately. I did not understand at eighteen what that membership meant. I understand it now. The Guild was built to protect the playwright. Its Bill of Rights, maintained since the first Minimum Basic Agreement of 1926, affirms the playwright’s right to approve casting, the creative team, and production elements, to be present at rehearsals, to own the copyright, and to protect the integrity of the text. This book criticizes the Guild’s Inclusion Rider, and I want to be clear that the criticism is offered from within the Guild, by a member who has been paying dues without interruption for more than forty years, who believes in the Guild’s foundational mission, and who writes this book in its defense.
The book also benefits from the expertise of Janna Sweenie, my collaborator on American Sign Language educational materials, who contributed her knowledge of Deaf culture, interpreter ethics, and the NAD-RID Code of Professional Conduct to the chapter on the Lion King interpreter incident. The precision in that analysis is hers. The errors in the book are mine.
Miscast is not a book about inclusion. It is a book about authorship. The distinction matters more than any other distinction in the American theatre today, because every institution that promotes non-traditional casting claims to be expanding inclusion, and some of them are, but the mechanism by which they do it requires seizing creative authority from the person who created the work. That seizure is the subject of this book. That seizure is what I spent thirty years watching. That seizure is what I said no to in a rehearsal room at Columbia, and what I am saying no to now, in print, at full length, with documentation.
The playwright decides. That is the ground on which this book stands.
Miscast: Who Owns the Story on Stage? is available now from David Boles Books in Kindle eBook ($9.99), paperback ($16.99), and free PDF download. David Boles is a member of the Dramatists Guild, the Authors Guild, and PEN America. He holds an MFA from Columbia University and has been writing for the stage, for television, and for publication for more than four decades.
#artOwnership #augustWilson #bolesBooks #casting #columbiaUniversity #cuny #davidBoles #dramatistsGuild #nonTraditional #playwright #production #samuelBeckett #television #theatre -
Miscast: The Playwright Decides, and No One Else Gets a Vote
There is a moment in the life of every playwright when someone walks into a rehearsal room and announces that the character you wrote is not, in fact, the character you wrote. The director has a vision. The institution has a policy. The casting committee has decided that your Irish Catholic mother from the Southside of Chicago would be better served by an actress who has no connection to the world you built because connection, in the current theatrical climate, is less important than representation, and representation is whatever the people who control the stage say it is. You sit there. You watch your play become someone else’s argument. And you have two choices: you can let it happen, or you can pull the production.
I pulled the production.
That story appears in Chapter 11 of Miscast: Who Owns the Story on Stage?, my new book, now available in eBook, paperback, and PDF from David Boles Books. The anecdote is from Columbia University, where I was earning my MFA, and where a director proposed splitting a single character in my play into bipolar twins under the banner of non-traditional casting. I said no. I cancelled the production. I lost the showcase. I kept the play. That was more than thirty years ago, and I have spent the time since thinking about what that moment meant, not just for me but for every playwright who has watched the American theatre transform casting from an artistic decision made by the author into an institutional mandate imposed over the author’s objection.
Miscast is the book that thinking produced.
The argument is simple. The playwright creates the characters. The playwright determines what the characters are. No institution has the right to override that determination. When Lin-Manuel Miranda casts actors of color as the Founding Fathers in Hamilton, that is authorial choice, and it is art. When an institution imposes non-traditional casting on a playwright’s work without the playwright’s knowledge or against the playwright’s wishes, that is something else entirely. It is expropriation. It is the seizure of creative authority from the person who did the creating. And it is now standard practice in the American theatre, codified in equity agreements, hiring mandates, and the Dramatists Guild’s own 2021 Inclusion Rider, the first contract addendum in theatre history that asks playwrights to redirect their copyright authority toward institutional demographic objectives.
That is a sentence worth reading twice.
The book traces the full arc. It begins with the all-male stages of fifth-century Athens, where Medea and Clytemnestra were performed by masked men in a civic festival that excluded women not because they lacked talent but because the stage was a function of democratic citizenship and women were not citizens. It moves through the Restoration revolution of 1660, when Charles II returned from French exile and issued a royal warrant requiring female roles to be performed by women, ending two thousand years of all-male convention in England overnight. It examines the blackface minstrelsy of the nineteenth century, which I argue is not the opposite of non-traditional casting but its structural cousin: both treat the actor’s body as raw material on which someone else’s vision is painted, the one through burnt cork, the other through institutional policy, with the same underlying assumption that the controlling authority, not the playwright, decides what the body on stage means.
That claim will make people uncomfortable. It is meant to. The surface justifications of blackface and non-traditional casting are opposite, one rooted in white supremacy, the other in racial justice, but the structural relationship between the performer’s body and the institution that governs the stage is identical. The body is canvas. The institution holds the brush. The playwright, in both systems, is irrelevant.
The book then turns to case studies that give the argument flesh. Samuel Beckett’s refusal to allow the American Repertory Theatre to cast women in Endgame in 1984, which established that a playwright’s stage directions are not suggestions but legally enforceable elements of the work. August Wilson’s 1996 address at the Theatre Communications Group conference, “The Ground on Which I Stand,” which declared that Black plays require Black directors and Black actors, and which remains the most important speech about race and the American stage delivered in the last half century. The casting of Hamilton and the 2022 revival of 1776, where color-conscious casting was deployed to reimagine the founding mythology of white America through non-white bodies, with radically different results. The removal of a white ASL interpreter from a performance of The Lion King because the actors on stage were Black, which raises a question the theatre has not answered: is an interpreter a performer or a conduit? Ali Stroker’s Tony-winning performance in Oklahoma!, which asks whether a wheelchair in a scene that depends on physical running is an artistic disruption or an artistic contribution, and who gets to decide. Eugene O’Neill’s Irish families, in which the ethnicity is not decoration but architecture, load-bearing walls that collapse if you remove them.
Each of these cases is examined at length, with sources documented and arguments presented with as much candor as I can bring to the page. I have tried to be fair. I have also tried to be honest. Where those two imperatives conflict, I chose honesty. That choice runs through the entire book, and it is the choice I have made in every professional decision since I founded The United Stage on the principle that the playwright has the right to direct the first public performance of the playwright’s own play.
I have been a dues-paying member of the Dramatists Guild of America since July 2, 1984, member number 45010, enrolled on the advice of a freshman playwriting teacher at the University of Nebraska-Lincoln who read the first one-act play I ever wrote and told me to join immediately. I did not understand at eighteen what that membership meant. I understand it now. The Guild was built to protect the playwright. Its Bill of Rights, maintained since the first Minimum Basic Agreement of 1926, affirms the playwright’s right to approve casting, the creative team, and production elements, to be present at rehearsals, to own the copyright, and to protect the integrity of the text. This book criticizes the Guild’s Inclusion Rider, and I want to be clear that the criticism is offered from within the Guild, by a member who has been paying dues without interruption for more than forty years, who believes in the Guild’s foundational mission, and who writes this book in its defense.
The book also benefits from the expertise of Janna Sweenie, my collaborator on American Sign Language educational materials, who contributed her knowledge of Deaf culture, interpreter ethics, and the NAD-RID Code of Professional Conduct to the chapter on the Lion King interpreter incident. The precision in that analysis is hers. The errors in the book are mine.
Miscast is not a book about inclusion. It is a book about authorship. The distinction matters more than any other distinction in the American theatre today, because every institution that promotes non-traditional casting claims to be expanding inclusion, and some of them are, but the mechanism by which they do it requires seizing creative authority from the person who created the work. That seizure is the subject of this book. That seizure is what I spent thirty years watching. That seizure is what I said no to in a rehearsal room at Columbia, and what I am saying no to now, in print, at full length, with documentation.
The playwright decides. That is the ground on which this book stands.
Miscast: Who Owns the Story on Stage? is available now from David Boles Books in Kindle eBook ($9.99), paperback ($16.99), and free PDF download. David Boles is a member of the Dramatists Guild, the Authors Guild, and PEN America. He holds an MFA from Columbia University and has been writing for the stage, for television, and for publication for more than four decades.
#artOwnership #augustWilson #bolesBooks #casting #columbiaUniversity #cuny #davidBoles #dramatistsGuild #nonTraditional #playwright #production #samuelBeckett #television #theatre -
Miscast: The Playwright Decides, and No One Else Gets a Vote
There is a moment in the life of every playwright when someone walks into a rehearsal room and announces that the character you wrote is not, in fact, the character you wrote. The director has a vision. The institution has a policy. The casting committee has decided that your Irish Catholic mother from the Southside of Chicago would be better served by an actress who has no connection to the world you built because connection, in the current theatrical climate, is less important than representation, and representation is whatever the people who control the stage say it is. You sit there. You watch your play become someone else’s argument. And you have two choices: you can let it happen, or you can pull the production.
I pulled the production.
That story appears in Chapter 11 of Miscast: Who Owns the Story on Stage?, my new book, now available in eBook, paperback, and PDF from David Boles Books. The anecdote is from Columbia University, where I was earning my MFA, and where a director proposed splitting a single character in my play into bipolar twins under the banner of non-traditional casting. I said no. I cancelled the production. I lost the showcase. I kept the play. That was more than thirty years ago, and I have spent the time since thinking about what that moment meant, not just for me but for every playwright who has watched the American theatre transform casting from an artistic decision made by the author into an institutional mandate imposed over the author’s objection.
Miscast is the book that thinking produced.
The argument is simple. The playwright creates the characters. The playwright determines what the characters are. No institution has the right to override that determination. When Lin-Manuel Miranda casts actors of color as the Founding Fathers in Hamilton, that is authorial choice, and it is art. When an institution imposes non-traditional casting on a playwright’s work without the playwright’s knowledge or against the playwright’s wishes, that is something else entirely. It is expropriation. It is the seizure of creative authority from the person who did the creating. And it is now standard practice in the American theatre, codified in equity agreements, hiring mandates, and the Dramatists Guild’s own 2021 Inclusion Rider, the first contract addendum in theatre history that asks playwrights to redirect their copyright authority toward institutional demographic objectives.
That is a sentence worth reading twice.
The book traces the full arc. It begins with the all-male stages of fifth-century Athens, where Medea and Clytemnestra were performed by masked men in a civic festival that excluded women not because they lacked talent but because the stage was a function of democratic citizenship and women were not citizens. It moves through the Restoration revolution of 1660, when Charles II returned from French exile and issued a royal warrant requiring female roles to be performed by women, ending two thousand years of all-male convention in England overnight. It examines the blackface minstrelsy of the nineteenth century, which I argue is not the opposite of non-traditional casting but its structural cousin: both treat the actor’s body as raw material on which someone else’s vision is painted, the one through burnt cork, the other through institutional policy, with the same underlying assumption that the controlling authority, not the playwright, decides what the body on stage means.
That claim will make people uncomfortable. It is meant to. The surface justifications of blackface and non-traditional casting are opposite, one rooted in white supremacy, the other in racial justice, but the structural relationship between the performer’s body and the institution that governs the stage is identical. The body is canvas. The institution holds the brush. The playwright, in both systems, is irrelevant.
The book then turns to case studies that give the argument flesh. Samuel Beckett’s refusal to allow the American Repertory Theatre to cast women in Endgame in 1984, which established that a playwright’s stage directions are not suggestions but legally enforceable elements of the work. August Wilson’s 1996 address at the Theatre Communications Group conference, “The Ground on Which I Stand,” which declared that Black plays require Black directors and Black actors, and which remains the most important speech about race and the American stage delivered in the last half century. The casting of Hamilton and the 2022 revival of 1776, where color-conscious casting was deployed to reimagine the founding mythology of white America through non-white bodies, with radically different results. The removal of a white ASL interpreter from a performance of The Lion King because the actors on stage were Black, which raises a question the theatre has not answered: is an interpreter a performer or a conduit? Ali Stroker’s Tony-winning performance in Oklahoma!, which asks whether a wheelchair in a scene that depends on physical running is an artistic disruption or an artistic contribution, and who gets to decide. Eugene O’Neill’s Irish families, in which the ethnicity is not decoration but architecture, load-bearing walls that collapse if you remove them.
Each of these cases is examined at length, with sources documented and arguments presented with as much candor as I can bring to the page. I have tried to be fair. I have also tried to be honest. Where those two imperatives conflict, I chose honesty. That choice runs through the entire book, and it is the choice I have made in every professional decision since I founded The United Stage on the principle that the playwright has the right to direct the first public performance of the playwright’s own play.
I have been a dues-paying member of the Dramatists Guild of America since July 2, 1984, member number 45010, enrolled on the advice of a freshman playwriting teacher at the University of Nebraska-Lincoln who read the first one-act play I ever wrote and told me to join immediately. I did not understand at eighteen what that membership meant. I understand it now. The Guild was built to protect the playwright. Its Bill of Rights, maintained since the first Minimum Basic Agreement of 1926, affirms the playwright’s right to approve casting, the creative team, and production elements, to be present at rehearsals, to own the copyright, and to protect the integrity of the text. This book criticizes the Guild’s Inclusion Rider, and I want to be clear that the criticism is offered from within the Guild, by a member who has been paying dues without interruption for more than forty years, who believes in the Guild’s foundational mission, and who writes this book in its defense.
The book also benefits from the expertise of Janna Sweenie, my collaborator on American Sign Language educational materials, who contributed her knowledge of Deaf culture, interpreter ethics, and the NAD-RID Code of Professional Conduct to the chapter on the Lion King interpreter incident. The precision in that analysis is hers. The errors in the book are mine.
Miscast is not a book about inclusion. It is a book about authorship. The distinction matters more than any other distinction in the American theatre today, because every institution that promotes non-traditional casting claims to be expanding inclusion, and some of them are, but the mechanism by which they do it requires seizing creative authority from the person who created the work. That seizure is the subject of this book. That seizure is what I spent thirty years watching. That seizure is what I said no to in a rehearsal room at Columbia, and what I am saying no to now, in print, at full length, with documentation.
The playwright decides. That is the ground on which this book stands.
Miscast: Who Owns the Story on Stage? is available now from David Boles Books in Kindle eBook ($9.99), paperback ($16.99), and free PDF download. David Boles is a member of the Dramatists Guild, the Authors Guild, and PEN America. He holds an MFA from Columbia University and has been writing for the stage, for television, and for publication for more than four decades.
#artOwnership #augustWilson #bolesBooks #casting #columbiaUniversity #cuny #davidBoles #dramatistsGuild #nonTraditional #playwright #production #samuelBeckett #television #theatre